Etimološki engleski rečnik

Ovo je mapa kolotečina savremenog engleskog. Etimologije nisu definicije; oni su objašnjenja šta su naše reči značile i kako su zvučale pre 600 ili 2000 godina.

Datumi pored reči označavaju najraniju godinu za koju postoji sačuvani pisani zapis o toj reči (na engleskom, osim ako nije drugačije naznačeno). Ovo treba uzeti kao približno, posebno pre oko 1700. godine, pošto je reč možda korišćena u razgovoru stotinama godina pre nego što se pojavi u rukopisu koji je imao sreću da preživi vekove.

Osnovni izvori ovog rada su Viklijev „Etimološki rečnik savremenog engleskog jezika“, Klajnov „Sveobuhvatni etimološki rečnik engleskog jezika“, „Oksford engleskog rečnik“ (drugo izdanje), „Barnhartov rečnik etimologije“, Holthausenov „Etimološki rečnik engleskog jezika“, i Kipferov i Čepmanov „Rečnik američkog slenga“.

  • sheepish

    sheepish značenje / sheepish prevod: c. 1200, shepihe, “koji se odnosi na ili podseća na ovcu” u nekim uočenim karakteristikama, od ovaca + -ish. Prvobitno “krokov, skromni, poslušan, jednostavan,” često kao kvalitete dobrih hrišćana. Sa sugestijama “lako prevare” od c. 1400. Smisao “bašne, previsene, nespretne i timorozne strane između stranaca” snima se 1690-ih. Povezano: SHOPISHLI;…

  • sheep-shank

    sheep-shank značenje / sheep-shank prevod: Takođe ovčar, 1670-ih, “Noga ovaca”, od ovca + osovine (n.). Vrsta nečega, vitka ili slaba. Potječeno ranije u prenesenom smislu “Tip mornaranog čvora koji se koristi za skratiti konop bez rezanja” (1620S).

  • sheepskin

    sheepskin značenje / sheepskin prevod: Kasni 12C, “koža napravljena od kože ovaca,” posebno kada je obučena ili sačuvana vunama, od ovaca + kože (n.). Do sredine 14 veka. kao “pergament sa pisanjem o tome;” američki sleng što znači “diploma” datira od 1804; Takozvani zato što su ranije napisani na pergamentu ovčje kože.

  • sheer

    sheer značenje / sheer prevod: c. 1200, “Izuzeti, bez krivice” (kao u čistom četvrtak, četvrtak svete nedelje, dan pre raspeća); Kasnije Schiere “tanka, retko” (c. 1400), varijanta Skere, od kasnog starog engleskog Scir-a “svetla, jasna, blistave; prozračene; čisto, nesmerno.” Srednja engleska reč mogla bi takođe biti ili pod uticajem starog nirse kognata scær “svijetlo, čisto,…

  • sheet

    sheet značenje / sheet prevod: [Dužina tkanine] Stari engleski Sciete (Zapadni Sakson), Scete (Merciani) “Dužina krpa, prekrivanja, ubrus, peškir, plahove, prema Vatkinsu iz proto-germaničara * skautjon-, sa pojmovima” ugao ” * Skauta- “Projekat” (Izvor starijih norveških skaut, gotičkih skala “šav, rub odevanja;” holandski Schoot; nemački Schooß “Bogu, krug”), od root-root-a “da biste ga snimali ….

  • Sheetrock

    Sheetrock značenje / Sheetrock prevod: godine, vlasničko ime (zahtjev za upotrebu od 1917. godine) vrste malterske zidne ploče, američke GIPSUM Co., Chicago, Ill.; od lima (n.1) + rock (n.).

  • Sheffield

    Sheffield značenje / Sheffield prevod: Proizvodni grad u Jorkširu, primećeno za pribor za jelo i metal, bar od 14c. (Chaucerov Sheffeld Thvitel, nož napravljen u Sheffieldu). Ime je od kasnog starog engleskog Scafeld-a “Otvoreno zemljište od strane reke Sheef.” Naziv starog engleskog reka je možda od granice scaað “.”

  • sheik

    sheik značenje / sheik prevod: Takođe Sheikh, “šef Arapske porodice”, takođe “šefica muslimanskog religioznog reda,” i kasnije takođe i opšti naslov poštovanja, 1570-ih, iz šefa Arapskog Shaikha “, bukvalno” starac “, iz baze Shakhe” da ostari. ” Popularizovano od strane “Sheik”, roman 1919. godine u arapskom okruženju e.M. Hull i verzije filma, “Šeik” (1921.), u…

  • Sheila

    Sheila značenje / Sheila prevod: Fem. Pravilno ime, irski ekvivalent Celia, skraćenog oblika Cecilije, Fem. oblik cecil. Standardni tip Irskog ženskog imena od 1828. godine, pa kasnije sleng osećaj “devojke, mlade žene”. Izvor 1839. godine ima Shalers kao “seopsku frazu” za “devojke”, a to može predstavljati povremeni izgovor imena.

  • shekel

    shekel značenje / shekel prevod: “Glavni srebrni novčić drevnih jedeksa,” početkom 13 veka, sicl, via stari francuski, latinski (siclus) i grčki (siklos), od hebrejskog šekela, iz Shakal-a “, težio je”. Novac je prvi put izdat c. 141 b.c.e. i takozvani po svojoj težini, što se čini da je to bio originalni osećaj Shekela; Jedinica težine…

  • sheldrake

    sheldrake značenje / sheldrake prevod: Dutina višebojna, rano 14C. (Kasni 12C. Kao prezime), od Sheld-a – “Variegied” + Drake “Muška patka.” Prvi element je verovatno kogniran, ili iz, srednje holandske Schillede “razdvojeno, raznovrsno,” Vest Flemash Schilde, iz Schillen (holandski verschillen “da biste napravili drugačiji”), od proto-germaničara * Skeling-a (1) “da seče.”

  • shelf

    shelf značenje / shelf prevod: kasno 14c., “Tanka ploča ili daska fiksirana je vodoravno na zid ili okvir i korišćena za podršku malim objektima; poprečna ploča u slučaju ili kabinetu,” Možda od srednje niske nemačke Shelf “police, set police” ili možda Stari engleski kogniranje Scilfe, koji je mogao da znači “policu, policu, pod, palubu broda”…

  • shelled

    shelled značenje / shelled prevod: 1570-ih, “ima školjku;” Prošli udjelni pridev iz ljuske (v.). Potvrđuje se od 1670-ih u smislu “lišenog školjke”. Vojna upotreba za “bombardovanje školjkama” je od 1850-ih.

  • shell

    shell značenje / shell prevod: “tvrdi spoljni poklopac,” Srednji engleski šel, Shelle, sa stare engleskog Sciela, Scill, Anglian Scell “Seashell; Eggshell”, koji je povezan sa starim engleskom Scealu “Shell, Husk”, Skaljo “SKALJO” SKALJO ” ; školjka; skala “(izvor i zapadne frizijske skil” ogulite, srednji nemački Schelle “Pod, košulje, školjke za jaje,” gotička skalja “pločica”), sa…

  • shellac

    shellac značenje / shellac prevod: takođe Shell Lac, “Lac se topilo i formiralo se u tanke ploče” 1713, od ljuske (n.) + LAC; Tako pozvani na njegov oblik. To prevodi francuski lakuisti u laku “lac u tankim tanjirima”. Komercijalno je, Lac je došao kao Stick Lac (još uvek na grančicama, insektima i svim), semenki-lac (smola…

Sinonimi i slične reči

Tehno Novo

Horoskop Talismani