Etimološki engleski rečnik

Ovo je mapa kolotečina savremenog engleskog. Etimologije nisu definicije; oni su objašnjenja šta su naše reči značile i kako su zvučale pre 600 ili 2000 godina.

Datumi pored reči označavaju najraniju godinu za koju postoji sačuvani pisani zapis o toj reči (na engleskom, osim ako nije drugačije naznačeno). Ovo treba uzeti kao približno, posebno pre oko 1700. godine, pošto je reč možda korišćena u razgovoru stotinama godina pre nego što se pojavi u rukopisu koji je imao sreću da preživi vekove.

Osnovni izvori ovog rada su Viklijev „Etimološki rečnik savremenog engleskog jezika“, Klajnov „Sveobuhvatni etimološki rečnik engleskog jezika“, „Oksford engleskog rečnik“ (drugo izdanje), „Barnhartov rečnik etimologije“, Holthausenov „Etimološki rečnik engleskog jezika“, i Kipferov i Čepmanov „Rečnik američkog slenga“.

  • shapeable

    shapeable značenje / shapeable prevod: 1640-ih, od oblika (v.) + -Able.

  • shapeless

    shapeless značenje / shapeless prevod: rano 14C., SHANSLES, “OBRADA RADNIH OBLIKA”, takođe “Misshapen” iz oblika (n.) + -less. Srodni: bezoblično; Bez oblika.

  • shapen

    shapen značenje / shapen prevod: c. 1300, “Imati (određeni) oblik”, iz snažnog prošlih participa oblika (v.).

  • shard

    shard značenje / shard prevod: takođe sherd, “komad ili fragment,” posebno “komad pečene gline, komad slomljene keramike ili pločice,” iz stareg engleskog petka “rez, prorez, jaz; losova, fragment, slomljen komad” sa proto-nemačka “Skardaz (Izvor takođe srednji holandski schaerde “fragment, pukotina,” holandski schaard “mana, fragment”, “nemački scharte”, “danski skarte”, “danski skaar” Chink, Potsherd “), prošli participt…

  • share

    share značenje / share prevod: [deo nečega što pripada pojedincu], srednjim engleskim učešćem, sa starog engleskog pesa “rezanje, šišanje, tonsur; deo ili divizija, komad odsečen”, iz izvora scera “da se smanji”. Germanic * Skeraz (Izvor Starih visokih nemačkih pronalaska “, udeo prisilnog rada,” nemačka šarga “, bend,” pravilno “deo vojske” Stari Norse SKOR “RIM”), od…

  • sharecropper

    sharecropper značenje / sharecropper prevod: Takođe deli-Croveper, “Farmer zakupljanja kojim pravnim aranžmanom koristi zemljište u zamenu za udeo useva na njemu,” 1887, u američkom južnom kontekstu; iz akcija (v.) + imenica agenta iz useva (v.); Share-Crop sistem je potvrđen od 1871. godine kao glagol, usev je zabilježen za 1867. SharecRopping (n.) potvrđuje se 1936. godine.

  • shareholder

    shareholder značenje / shareholder prevod: “Onaj koji vlasnik akcija na akcionarskom ili ugrađenom kompaniji”, c. 1830, od ​​udela (n.1) u finansijskom smislu + imenicu agenta od drća (v.).

  • sharer

    sharer značenje / sharer prevod: “Ona koja deli ili poštuje; onaj ko dijeli sa drugima”, c. 1600, imenica agente iz akcije (v.).

  • shareware

    shareware značenje / shareware prevod: U računarstvu “, softver je besplatno distribuiran na probnoj osnovi u nadi da će ga prodati,” do 1982. godine iz akcije (v.) + Vare (n.).

  • Sharia

    Sharia značenje / Sharia prevod: Islamski verski zakon, 1855. godine, od arapskog Shari’aha “otkriveni zakon”, iz Poreva “” Otkrivenja “.

  • sharif

    sharif značenje / sharif prevod: 1550-ih, Sheref, sa arapskog Sharif-a “plemenita, slavna,” iz Sharafa “.” Potomak Muhameda kroz svoju ćerku fatimu.

  • shark

    shark značenje / shark prevod: “Velika, glasna riba”, do 1560-ih, možda sredinom 15 veka. Ako je izolovana instanca u dnevniku citirana u srednjem engleskom kompendiju istoj reči, nesigurnog porekla.

  • sharker

    sharker značenje / sharker prevod: 1590-ih “, onaj koji živi po svojim pametima, veštom prevarantom”, produženi oblik ajkule (N.2).

  • sharkskin

    sharkskin značenje / sharkskin rečnik: Takođe Shark-koža, “Koža ajkule”, koja se koristi za obavezujuće knjige, poliranje itd., Do 1822. godine, iz morske pse (n.1) + kože (n.). Kao ime za vrstu tkanine koja se drži da liči na njega, beleži se od 1932. godine.

  • sharn

    sharn značenje / sharn prevod: “Gnogo stoke, gnojivo,” Reč koja preživljava u škotskom engleskom, srednjem engleskom Sharn, iz starog engleskog pesja “gnoja, muka” sa proto-germaničkog * Skarnoom- (izvor i starog frizijskog SKERN-a, stare Norse Sharn, danski skenira ), Prošli particifikovani oblik od root * SKER- (1) “za sečenje”. Uporedite Sharn-Bug (Stari engleski Scearnbudda) “DUNG BEETLE;”…

Sinonimi i slične reči

Tehno Novo

Horoskop Talismani