Etimološki engleski rečnik

Ovo je mapa kolotečina savremenog engleskog. Etimologije nisu definicije; oni su objašnjenja šta su naše reči značile i kako su zvučale pre 600 ili 2000 godina.

Datumi pored reči označavaju najraniju godinu za koju postoji sačuvani pisani zapis o toj reči (na engleskom, osim ako nije drugačije naznačeno). Ovo treba uzeti kao približno, posebno pre oko 1700. godine, pošto je reč možda korišćena u razgovoru stotinama godina pre nego što se pojavi u rukopisu koji je imao sreću da preživi vekove.

Osnovni izvori ovog rada su Viklijev „Etimološki rečnik savremenog engleskog jezika“, Klajnov „Sveobuhvatni etimološki rečnik engleskog jezika“, „Oksford engleskog rečnik“ (drugo izdanje), „Barnhartov rečnik etimologije“, Holthausenov „Etimološki rečnik engleskog jezika“, i Kipferov i Čepmanov „Rečnik američkog slenga“.

  • servile

    servile značenje / servile prevod: kasno 14C., “Podvodni, podređeni, odgovara slugu ili klasi robova”, prvobitno u odnosu na posao da je zabranjeno da radi na subotu, od latinskog servilisa “roba” (kao u servisnim ratovima ” Ime dato robovskom pobuni u pokojnoj rimičarskoj republici), takođe “slavensko, servilno” iz Servusa “roba” (vidi serviranje (v.)). Srodni: Servisno.

  • servility

    servility značenje / servility prevod: “Država ili karakter servila” u bilo kojem smislu, posebno “ponižavajuće ili poslednje ponašanje” 1570-ih; Pogledajte Servile + -iti. Servisanost je potvrđena od 1670-ih.

  • servitude

    servitude značenje / servitude prevod: početkom 15 veka, raniji servitut (kasno 14C.), “ropstvo, ropstvo, uslov porobljenosti” od starog francuskog ropstva, servituru (13c.) i direktno od kasnog latinskog servitura “ropstva” na latinskom servusu ” (Pogledajte serviranje (v.)) + apstraktni imenica sufiks (vidi -tude). Takođe “stanje feudalnog vazala” (c. 1500). Značenje “obavezne usluge ili radne snage”, kao…

  • servo

    servo značenje / servo prevod: “Servo-mehanizam,” 1910, sa servo-motoričkog “malih pomoćnog motora” (1889), sa francuskog servo-motera (1873), na kraju od latinskog servisa “robov” (vidi serviranje (v.)) + motor “motor” (Pogledajte motor (n.)).

  • sesame

    sesame značenje / sesame prevod: početkom 15 veka. Sisamie, “Godišnja zeljastaljka koju je pre svega kultivirala za svoje semenke,” verovatno od latinskog sesamuma (nominalne sesama), od grčkog sesamona (dorić sasamona) “seme ili ploda sezamovog biljke,” vrlo rano zaduživanje putem feničara) Kasni bavilonski * Shavash-Shammu (uporedi Asirski Shamash-Shammu “Sesam,” Bukvalno “ulje sa uljem”). Srednjovekovni latinski je…

  • sesqui-

    sesqui- značenje / sesqui- prevod: element formiranja reči znači obično “polovina više” od naznačene jedinice, od latino-seskui-, seskui- “jedan i po: polovina više,” Contracting of * polu-kue- “polovina dodavanja” * Polu “Polu” (vidi poluproslov + -kue “i” (od root-korijena * KVE “i, -E -E,” za koji vidi ubikuiku). Latino polugodište da se delimično proguta u…

  • sesquicentennial

    sesquicentennial značenje / sesquicentennial prevod: “Odnosi se na vek i po,” 1875, od seskui- + stotinnija (adj.). Prvo u obaveštenju “SESKUI-Centennial okupljanja” potomka Isaaca i Ann Jacksona, koji je naselio u Londonu Grove, Chester Counti, PA, 1725. godine kao imenica, od 1880. godine, prvo u odnosu na Baltimore, verovatno kratak za proslavu seskuicentenial itd.

  • sesquipedalian

    sesquipedalian značenje / sesquipedalian prevod: 1610-ih, “osoba ili stvar stopala i pola dugačka,” od latinske seskuipedalia “Foot-a,” od seskuint “polovina opet” (vidi seskui-) + stabljika pesca ” (od root-root * PED-“stopalo”).

  • sessile

    sessile značenje / sessile prevod: 1725., “pridržavajući se površine”, od latinske sesije “koja se odnosi na sedenje, kako sedi na” od Sessusa, prošlog participa Sedere “da sedi” (od root-(1) “sedi”). U botanici, lišća itd., “Priložen bez ikakvih očiglednih nosača,” od 1753. godine, što znači “sedentarno” određenih životinja koje je utvrđeno na jedno mesto, zabilježeno je…

  • session

    session značenje / session prevod: Kasni 14C., Session, “Periodična sednica suda,” Od starog francuskog sednice “Djelovanje ili stanje sedenja; Skupština” od latinskog sesijeem (nominalne sesije) “Akt sedenja; sedište; sedište; sedište; sedište; akcije iz prošlih participala stabljika sedere “da sedi” (od root-korijena * SED- (1) “da sedi”).

  • sestet

    sestet značenje / sestet prevod: 1801, u muzici, od italijanskog Sestetta-a, umanjenje sesto “šestog”, od latinskog sektusa (vidi Sestos). Isto kao sekstet. Obično “zaključivanje dve stanzase (šest linija) sona” (1859).

  • sestina

    sestina značenje / sestina prevod: Vrsta pesme u fiksnom obliku, 1797, od italijanskog, “pesme Stanzas sa šest obloženih,” od Sesto “Šesti”, iz latinskog sektusa (vidi šest). Izmislio 12c. PROVENCALNO TROUBADOUR ARNAUT DANIEL. Linija prve Stanze ponavljaju se u različitim redosledom u ostatku i u sklopu.

  • setting

    setting značenje / setting prevod: c. 1300, “određeno vreme za obroke;” kasni 14C., “Činjenica ili delovanje stavljanja (nečega) na mestu ili položaju; postavljanje, sadnju,” takođe “mesto, lokaciju, mesto; način ili položaj u kojem je bilo šta utvrđeno,” verbalna imenica iz seta) (v.).

  • setness

    setness značenje / setness prevod: 1640-ih, “država, kvalitet ili karakter postavljanja, u bilo kojem smislu”, od seta (n.2) + -Nest.

  • set

    set značenje / set prevod: Srednji engleski setten, sa starog engleskog setsanskog (tranzitivnog) “uzrokuju da sede; napravite ili uzrokuju da se odmori na sedištu; uzrokovati da se postave, postavi, postavljen ili sedi;” Takođe “stavite definitivno,” takođe “, prilagodite se podešavanju; popraviti ili imenovati (vreme) za neku aferu ili transakciju”, “i” razlog (misli, naklonosti) da se…

Sinonimi i slične reči

Tehno Novo

Horoskop Talismani