Etimološki engleski rečnik

Ovo je mapa kolotečina savremenog engleskog. Etimologije nisu definicije; oni su objašnjenja šta su naše reči značile i kako su zvučale pre 600 ili 2000 godina.

Datumi pored reči označavaju najraniju godinu za koju postoji sačuvani pisani zapis o toj reči (na engleskom, osim ako nije drugačije naznačeno). Ovo treba uzeti kao približno, posebno pre oko 1700. godine, pošto je reč možda korišćena u razgovoru stotinama godina pre nego što se pojavi u rukopisu koji je imao sreću da preživi vekove.

Osnovni izvori ovog rada su Viklijev „Etimološki rečnik savremenog engleskog jezika“, Klajnov „Sveobuhvatni etimološki rečnik engleskog jezika“, „Oksford engleskog rečnik“ (drugo izdanje), „Barnhartov rečnik etimologije“, Holthausenov „Etimološki rečnik engleskog jezika“, i Kipferov i Čepmanov „Rečnik američkog slenga“.

  • serum

    serum značenje / serum prevod: 1670-ih, “vodenačka životinjska tečnost”, posebno čist bledo-žuta tečnost koja se odvaja u koagulaciji krvi u ranama itd., Od latinskog seruma “vodenasto-tečnosti, surutke”. OVO JE ODRŽAVANJE PIE * sero-“tekućim, tečnošću”, iz verbalnog root * ser- “trčanje, protok” (izvor Grčke Oros “surutke, vodene delove zavičenog mleka;” sanskrit sarah “teče, tečnost , “Sarit”…

  • serving

    serving značenje / serving prevod: c. 1200, “Akcija služenja”, prvobitno u odnosu na obavljanje obreda ili obožavanja (Bog ili paganski Bog), verbalna imenica iz serviranja (v.). Kao “pomoć hrane” od 1769. godine; Ranije “način rezbarenja za stolom” (c. 1400). Poslužni odbor “Tabela za opslužuju hranu” je od sredine 15 veka.

  • served

    served značenje / served prevod: “proglašeno krivim, osuđenim; naređeno da se kažnjava ili preveze; pretučen,” 1811, sleng pridjev prošlih participa iz serviranja (v.).

  • serve

    serve značenje / serve prevod: Kasni 12C, serveri, “da se o uobičajenoj poslušnost duguje,” takođe “ministru, daju pomoć, dajte pomoć,” od starog francuskog servira “kako bi se dužni učinila, pokazuju posvećenost; podešena tabela, serviranje na tabeli. Ponuda, navedite “od latinskog servirana” Budite sluga, budite u službi, budite porobljeni; ” figurativno “biti posvećen; upravljati; u skladu;…

  • serving

    serving značenje / serving prevod: c. 1200, “Akcija služenja”, prvobitno u odnosu na obavljanje obreda ili obožavanja (Bog ili paganski Bog), verbalna imenica iz serviranja (v.). Kao “pomoć hrane” od 1769. godine; Ranije “način rezbarenja za stolom” (c. 1400). Poslužni odbor “Tabela za opslužuju hranu” je od sredine 15 veka.

  • serval

    serval značenje / serval prevod: Afrička divlja mačka, ime primenjeno u zoologiji raznim divljim mačkama od 1771. godine, od modernog latinskog servera, francuskog servera (Bufon, 1765), iz portugalski (lobo) cerval “Link”, iz latinskog lupusa Cervies (izvor francuskog lupu Cervier) “Link”, “etimološki” vuk koji lovi stazu “, iz Cervarija” koji se odnosi na stazu “iz cevskog”…

  • servant

    servant značenje / servant prevod: c. 1200, servoint, “muško ili žensko lično ili domaće polaznik, jedna duguje dužnost usluge magisteru ili gospodaru, jedan zaposlen u drugom i podložno njegovim naredbama,” od službenika francuskog sluga “; nogu-vojnik” Sluga “Posluživanje, čekanje”, prisustvovanje učenika Servira “da prisustvuje, pričekajte” (vidi serviranje (v.)).

  • server

    server značenje / server prevod: Kasni 14C., “Onaj koji služi” u bilo kojem kapacitetu, agent imenica iz serviranja (v.). Naročito “polaznik na obroku” (sredinom 15c.). Do 1580-ih u sportu. Značenje “koje se koristi u posluživanju” je c. 1600; Računalni smisao je 1992. godine.

  • servery

    servery značenje / servery prevod: “Soba iz koje je obroke servirana,” 1893, od serviranja (v.) + -eri.

  • Servian

    Servian značenje / Servian prevod: 1754 (n.), “Rodni ili stanovnik Servia,” stari oblik Srbije, koji je tačan oblik; 1723 Kao pridev, “koji se odnosi ili pripadaju servisiji ili njenim stanovnicima”, od srednjovekovne latino-servizije, od srpskog srpskog (vidi Srbin). Obrazac je možda konfuzijom u srednjovekovnom latinskom sa serviusu. Engleska reč koja je ranije ranije bila lagano…

  • serviceable

    serviceable značenje / serviceable prevod: “Spremni za uslugu, voljni, marljivi u službi”, rano 14C., Od starog francuskog jezika, od servise (vidi Servis (N.1)). Ostale rane reči u sličnom smislu uključuju službu “poslušan, kompatibilan” (c. 1400); srodan “voljan da služi, žali” (kasno 14C.); Serviciozni “samozadovoljni, poslušni” (sredinom 15C., od latinovog servicije). Stvari, “korisno, sposobni da pruži…

  • service

    service značenje / service prevod: c. 1100, “Proslava javnog vera bogosluženja prema propisanim obrascima ili metodama,” od starog francuskog servisa “akt očara; ropstvo; usluga u tabeli; masa, crkvena ceremonija” iz latinovog servicije (u srednjovekovnom latinskom jeziku) “ropstvo, Stanje roba, ropstvo, “takođe” robovi kolektivno “(u srednjovekovnoj latiničkoj” usluzi “), od servisa” rob “(vidi serviranje (v.)).

  • serviceman

    serviceman značenje / serviceman prevod: “Onaj koji služi ili je služio u oružanim snagama”, 1899., od usluge (n.) + MAN (n.).

  • servient

    servient značenje / servient prevod: 1640-ih, “podređeni”, od latinskog servieentem “podređeni”, prisutni particifikat servirana “Budite sluga, biti rob” (vidi serviranje (v.)). Uporedite naredniče. Retka iz 17. veka sada je retka ili zastarela ako možda u pravnim frazama.

  • serviette

    serviette značenje / serviette prevod: “Stolni ubrus,” kasno 15C., sa starog francuskog serviesa “ubrus, peškir” (14c.), reč nejasnog porekla, verovatno iz ili nekako povezano sa prošlim particifikatom Servira “da služi” (v. )). Engleska reč je u početku bila pre svega škotska, prema OED-u; Ponovo je predstavljen u književnom engleskom jeziku sa Francuskog 1818. Spanish Servilleta,…

Sinonimi i slične reči

Tehno Novo

Horoskop Talismani