Etimološki engleski rečnik

Ovo je mapa kolotečina savremenog engleskog. Etimologije nisu definicije; oni su objašnjenja šta su naše reči značile i kako su zvučale pre 600 ili 2000 godina.

Datumi pored reči označavaju najraniju godinu za koju postoji sačuvani pisani zapis o toj reči (na engleskom, osim ako nije drugačije naznačeno). Ovo treba uzeti kao približno, posebno pre oko 1700. godine, pošto je reč možda korišćena u razgovoru stotinama godina pre nego što se pojavi u rukopisu koji je imao sreću da preživi vekove.

Osnovni izvori ovog rada su Viklijev „Etimološki rečnik savremenog engleskog jezika“, Klajnov „Sveobuhvatni etimološki rečnik engleskog jezika“, „Oksford engleskog rečnik“ (drugo izdanje), „Barnhartov rečnik etimologije“, Holthausenov „Etimološki rečnik engleskog jezika“, i Kipferov i Čepmanov „Rečnik američkog slenga“.

  • Sens

    Sens značenje / Sens prevod: Grad u Severnoj centralnoj Francuskoj, rimskim senonima, glavni grad gaulisa na istoimenu.

  • senate

    senate značenje / senate prevod: c. 1200, “Pravno i administrativno telo drevnog Rima,” Od starog francuskog Senata ili Latino Senatus “Najviši savet države u drevnom Rimu,” Bukvalno “Vijeće starijih,” iz Seneksa (genitiv Senis) “Stari, starinski” ” (od root-root-a * SEN-“STARO”).

  • senator

    senator značenje / senator prevod: c. 1200, Senatour “, član Saveta građana uloženo u učešće vlade države,” posebno u odnosu na drevni Rim, od starog francuskog senatora (modernog francuskog senatera), od latinskog senatora “Član Senata”, od Seneka “starog; starca” (od korena PIE * Sen- “Stari”).

  • senatorial

    senatorial značenje / senatorial prevod: “Od ili senate ili senatore,” 1740, od ​​francuskog senatorija ili od latinskog senatorijusa “koji se odnosi na senatora” ili je formiran na engleskom jeziku od senatora + -Al (1). Raniji pridjevi su bili senatori (1520-ih), senatorijan (1610); Senatorički (1610-ih) i najbolje od puno, senatoriznih (1660-ih). Srodni: senacionalno.

  • send

    send značenje / send prevod: Srednji engleski senden, sa stare engleskog sendtanskog “otpremi (kao glasnik, na nalog); naredite ili uzrokuju da prođe ili prođe (sa jednog mesta na drugo);” Takođe “Pošalji, Emit; bacanje, pogon, uzrokuje da se isporuči ili prenese.”

  • sended

    sended značenje / sended prevod: Alternativno prošlo vreme i prošli particitet slanja, attestirano od kraja 14 veka.

  • sender

    sender značenje / sender prevod: c. 1200, “Onaj koji nešto nešto daje;” sredinom 15C., “Osoba koja šalje (nekoga) na misiju;” Agent imenica od slanja (v.). U telegrafiji, “predajnik poruke”, takođe je osoba koja ga prenosi, do 1863. godine 1930-ih sleng, popularna muzičara ili pesma, od jazz sleng osećaja glagola. SENEDE je snimljen od 1806.

  • send-off

    send-off značenje / send-off prevod: “Zbogom” (posebno sahranu), 1872. (“Mark Tvain”), sa verbalne fraze slanje “uzrok da se poslan” (potvrđuje 1660-ih), od slanja (v.) + isključeno (adv.). Ranije je slanje je bilo “početak”, kao na putovanju ili rasi (1841.), otuda “prikaz dobre volje povodom takvog”

  • send-up

    send-up značenje / send-up prevod: “spoof; akcija ismijavanja ili zadirkivanja” do 1958. godine, slang, od verbalne fraze pošaljite “da se ruguje, ismevati” (1931); Pogledajte Pošalji (v.) + up (adv.). Ovo je možda preneseno korišćenje kolokvijalne fraze za javnu školu za “da pošalje dečaka na ravnatelja” (obično za kaznu), koji je svedoci iz 1821. godine u…

  • Seneca

    Seneca značenje / Seneca prevod: 1610S, od holandskih senčara, kolektivno ime za irokuois plemena od onoga što je postalo gornji Njujork, nesigurnog porekla, možda od mahikanskog imena za Onaide ili svoje selo. Ranije Sinnekens, Senakees; Oblik engleske reči verovatno je uticao naziv drevnog rimskog filozofa. Naziv je Amerikanci ponekad koristili za sve iroke.

  • Senegal

    Senegal značenje / Senegal prevod: Vest African Nation, nezavisno od 1960. godine, ranije francuska kolonija, do 1783. godine, nazvala je rekom kroz rijeku, koja je nazvana možda možda od lokalne reči koja znači “plovna”. Povezano: Senegalse.

  • senescent

    senescent značenje / senescent prevod: “Raste staro, starenje,” 1650-ih, od latino-senesementa (nominativnih scenescena), predstaviti učešće senescera “da ostari”, iz Seneka “starog” (od root-“starog” sen-“starog”).

  • senescence

    senescence značenje / senescence prevod: “Stanje svega starog, procesa propadanja po vremenu” 1690-ih; Pogledajte Senescent + -ence. Povezano: Scencenci (1660-ih u istom smislu).

  • seneschal

    seneschal značenje / seneschal prevod: kasno 14C. (Kasno 12C. Kao prezime), Seneshal, “Stevard, Majordomo”, ranije glavni oficir u kraljevskom domaćinstvu zadužen za ceremonije i gozbe, od starog francuskog seneschala, senehala, titula visokog administrativnog suda, od Frankira Siniskalcus, od proto-germaničara * Sini-skalk “stariji sluga.”

  • senicide

    senicide značenje / senicide prevod: “Ubijanje starih muškaraca”, 1889., iz stabljike Latino Seneksa “Starac” (od root-a “Root *” Stari “) + -Cide” ubistvo “.

Sinonimi i slične reči

Tehno Novo

Horoskop Talismani