Etimološki engleski rečnik

Ovo je mapa kolotečina savremenog engleskog. Etimologije nisu definicije; oni su objašnjenja šta su naše reči značile i kako su zvučale pre 600 ili 2000 godina.

Datumi pored reči označavaju najraniju godinu za koju postoji sačuvani pisani zapis o toj reči (na engleskom, osim ako nije drugačije naznačeno). Ovo treba uzeti kao približno, posebno pre oko 1700. godine, pošto je reč možda korišćena u razgovoru stotinama godina pre nego što se pojavi u rukopisu koji je imao sreću da preživi vekove.

Osnovni izvori ovog rada su Viklijev „Etimološki rečnik savremenog engleskog jezika“, Klajnov „Sveobuhvatni etimološki rečnik engleskog jezika“, „Oksford engleskog rečnik“ (drugo izdanje), „Barnhartov rečnik etimologije“, Holthausenov „Etimološki rečnik engleskog jezika“, i Kipferov i Čepmanov „Rečnik američkog slenga“.

  • sayonara

    sayonara značenje / sayonara prevod: “Zbogom, zbogom,” 1875, od Japanaca, rekao je da znači bukvalno “ako je to tako,” od Saio “na taj način,” + Nara “ako”.

  • sayyid

    sayyid značenje / sayyid prevod: Takođe Saiid, islamski naslov časti, primenjen je na potomke Huseina, Muhammedova unuka, 1788. godine, od arapskog saiiida “Gospodara, šefa”, možda bukvalno “zvučnik, portparol.”

  • sbirro

    sbirro značenje / sbirro prevod: Italijanski policajac, 1660-ih, od italijanskog, “policajaca, Constable” (množini sbirri), od kasnog latinskog Birrusa “Crveno”, “Crveni,” Bukvalno “požarnije,” od pirice ” root * paurr- “vatra”). Sa nemimološkim prefiksom (uporedite špansko ESBIRRO “HENCHMAN, MINION,” Takođe italijanska Sbarra “barijera, Cross-Bar” itd.). Verovatno takozvani iz originalne boje uniforme.

  • scab

    scab značenje / scab prevod: sredinom 13 veka., u opštem smislu, “kožna bolest”, svrab “, razvila se sa stare engleske sceabb (u vezi sa Scafnom” da se obrijate, ostručavaju, ogrebotine “) i iz svoje kogneta, stari Norse skabb, i iz proto -Germanic * Skab- “Scratch, brijanje” (od PIE * (s) kep- “za sečenje, struganje, hack;”…

  • scabbard

    scabbard značenje / scabbard prevod: c. 1300, Scauberc, “Omotač za mač ili slično oružje”, iz Anglo-Francuz * Escauberc (13C.), Od Frankirača ili drugog nemačkog izvora (uporedi (Izvor i starog visokog nemačkog Scarberca), od proto-germanskih * SCRER-a -Berg-, bukvalno “zaštitnik mača” od * Skar “sečiva” (izvor starih visokih nemačkih ožiljka “, sečivo, mač” sa PIE root-a…

  • scabby

    scabby značenje / scabby prevod: Početkom 15C., Scabbi, iz Scabbe (vidi SCAB (n.)).

  • scabies

    scabies značenje / scabies prevod: Kožna bolest koju karakteriše erupcije i upala, c. 1400, “Svrab; krasta koža uopšte,” od latinske mrlje “Mange, svrbež, hrapavost”, iz skabere “u ogrebljenje, struganje” (od korena od PIE * (S) KEP-a, čine reči koje čine čineći ” Struga, hack, “Izvor Gothic Scaban, starog engleskog sceasana” da se ostručaju, brije; grčki…

  • scabrous

    1570-ih, “oštri, nemizički” (podrazumevano u skarno), od kasnog latinoalizova “grubo”, sa latinskog skuba “grub, ljuljasto”, u vezi sa skaberom “da biste ogreboli, ogrebali” (od PIE * (s) kep- ” Cut, Scrape, Hack; “vidi mrlje).

  • scad

    scad značenje / scad prevod: c. 1600, konorsko ime za vrstu ribe (takođe poznat kao konja skuša) obilno na britanskoj obali; Ime neizvesnog porekla, možda varijanta nišlje. OED upoređuje Herrings Velsh Isgaden “,” Norveški dijalektal Skada, švedski Skadde “Flounder.”

  • scads

    scads značenje / scads prevod: “Veliki iznosi”, 1869, američki engleski, raniji “dolar” (1855, obično u množini), reč nesigurnog porekla. Nepoznata veza sa SCAD-om, ribom, koja duž britanskih obala često su bile veoma obilne i povremeno se vide u ogromnim plićanjima.

  • scaffold

    scaffold značenje / scaffold prevod: sredinom 14 veka., “privremeni drveni okvir na kojem radnici stoje u podizanju zgrade itd.” Skraćivanje stare sjeverne francuske varijante starog francuskog eschafauta “skele” (moderne francuske echafaud), verovatno je izmenjena (uticajem eschaše) “Podrška, podrška”) iz chaffaut-a, od vulgarskog latinskog * kataFalicuma.

  • scaffolding

    scaffolding značenje / scaffolding prevod: “Okvir ili struktura za privremenu podršku u građevinarstvu itd.” MID-14C; Pogledajte skele. Skele su iz c. 1600.

  • scag

    scag značenje / scag prevod: Vidi Skag.

  • scalable

    scalable značenje / scalable prevod: 1570-ih, “u mogućnosti da se popeli;” Pogledajte skali (V.1) + -OBLE. Do 1936. godine kao “u mogućnosti da se oceni po skali.” Srodni: skalabli; prilagodljivost.

  • scalar

    scalar značenje / scalar prevod: 1650-ih “podseća na merdevine” od latinske skalarisa “ili se odnosi na merdevine” od ostava (množine) “merdevina, koraci, leteći korake” (vidi skala (n.2). Imenica u matematičkom smislu “stvarni broj” je od 1846. godine, skovao je irski matematičar Villiam R. Hamilton (1805-1865), koji može objasniti zašto je to ispravna reč za to.

Sinonimi i slične reči

Tehno Novo

Horoskop Talismani