Etimološki engleski rečnik

Ovo je mapa kolotečina savremenog engleskog. Etimologije nisu definicije; oni su objašnjenja šta su naše reči značile i kako su zvučale pre 600 ili 2000 godina.

Datumi pored reči označavaju najraniju godinu za koju postoji sačuvani pisani zapis o toj reči (na engleskom, osim ako nije drugačije naznačeno). Ovo treba uzeti kao približno, posebno pre oko 1700. godine, pošto je reč možda korišćena u razgovoru stotinama godina pre nego što se pojavi u rukopisu koji je imao sreću da preživi vekove.

Osnovni izvori ovog rada su Viklijev „Etimološki rečnik savremenog engleskog jezika“, Klajnov „Sveobuhvatni etimološki rečnik engleskog jezika“, „Oksford engleskog rečnik“ (drugo izdanje), „Barnhartov rečnik etimologije“, Holthausenov „Etimološki rečnik engleskog jezika“, i Kipferov i Čepmanov „Rečnik američkog slenga“.

  • refurnish

    refurnish značenje / refurnish prevod: Takođe ponovno namješta, 1530-ih “, dostavi ili snabdeva Anov,” od ponovnog “nazad, ponovo” + namestite (v.). Do 1829. godine kao “Povratak nameštaja”. Povezano: Refiner: Preporučiti.

  • re-fuse

    re-fuse značenje / re-fuse prevod: “Da se ​​ponovo rastopi,” 1875, od ponovnog “Opet” + osigurač (v.). Povezani: ponovo spojen; ponovno spajanje; ponovo fuzija (1811).

  • refuse

    refuse značenje / refuse prevod: c. 1300, “Odbacite, pranja, pad” Zahtev, potražnja, pozivnica itd.; takođe neodređeno “, za odbijanje;” od starog francuskog odbijanja “Odbaci, zanemari, izbegavajte” (12C.), od vulgarnog latinskog * Odbijanje, čestig glagola iz prošlosti-participle stabljike latiničnog refundera “Vratite se, vratite se, vratite se,” bukvalno “natrag , “Od ponovnog” nazad “(vidi re-) + FINDERE”…

  • refusal

    refusal značenje / refusal prevod: Kasni 15C., Odbijanje, “čin odbijanja nečega, odbijanje bilo čega je tražilo,” od odbijanja (v.) + -al (2). Osjećaj “izbora odbijanja ili uzimanja”, kao u pravu od prvog odbijanja, je do 1570-ih. Ranija imenica je jednostavno odbila (kasno 14C., Sa starog Francuskog refusa), što je bilo uobičajeno do 16C.

  • refusenik

    refusenik značenje / refusenik prevod: “Sovjetski Jevrejin koji je odbijen dozvolu da emigrira u Izrael,” 1975, delimični prevod (sa engleskim odbijanjem ruskog otkaznika, od Otkazata “da bi odbio.” Pogledajte i -NIK. English agent imenica odbijanje odbijanja je potvrđen od kraja 15 veka.

  • refute

    refute značenje / refute prevod: 1510s, “odbiti, odbiti” nekoga ili nešto slično, sada zastareti, od francuskog refuter (16c.) I direktno od latinskog odstupanja “da se vrati nazad; opovrgavanje, disprove; da se potisne, odvratite, oduprati se,” “Nazad” (vidi re-) + * Futare “za beat” (od root-korijena * Bhau- “do štrajka”).

  • refutation

    refutation značenje / refutation prevod: 1540-ih, povratak, “čin otkrivanja; svrstava argumentacije” (izrazitom argumentom ili dokazom), sa francuskog reputacije (16C.) I direktno iz latinskog reputationa (nominativnog reputatio-a) “nepostojno od tvrdnje ili argumentacije” od prošlih participalnog stabljika reputacije “Povratak nazad; pobija, disprove” (vidi pobijanje).

  • *reg-

    *reg- značenje / *reg- prevod: Proto-indoevropsko korijensko značenje “Pomerite se u pravoj liniji”, sa derivatima koje znače “da usmerava u pravu liniju” dakle “da vodi, pravilo.”

  • reg

    reg značenje / reg prevod: Do 1952. godine kao skraćivanje regulacije (n.). Povezani: Regs.

  • regain

    regain značenje / regain prevod: 1540-ih, “Dobiće ponovo, oporaviti se” kao što je izbjeglo ili izgubljeno, od francuskog regaipnera (modernog francuskog regagnera), od ponovnog “ponovo” (vidi Re-) + Gaginer, od starog francuskog jezika “da bi zaradio, dobitak; Trgovina; Snimite, pobedite “(vidi dobitak (v.)). Značenje “Dođite ponovo, povratak u” je od 1630-ih. Povezano: povratilo; povratiti.

  • regal

    regal značenje / regal prevod: “Kingli, koji se odnosi na kralja,” kasno 14C., iz starog francuskog Regala “Roial” (12C, modernog francuskog real-a) i direktno iz latinoameričkih “kraljevskih, kraljevskih; ili pripada kralju, vredni kralja, dostojan kralja “Od REKS-a (genitiv regis)” kralj “, iz root-regn-reg-” pomerite se u pravoj liniji “, sa derivatima koje znače” da usmerava…

  • regale

    regale značenje / regale prevod: “Zabavite (nekoga) sjajno,” 1650-ih, od francuskog regalera “da biste zabavili ili gozbe”, iz starog francuskog regala, rigale, od galera “veselje”, iz Galera “čine meri” (vidi galant). Uticaj u staroj Francuzi od strane Sigolera “zabavlja se, radujte se,” reč nepoznatog porekla. Italijanski Regalo je sa francuskog jezika. Poreklom hrane i pića;…

  • regalia

    regalia značenje / regalia prevod: 1530S, “Prava i ovlašćenja kralja, Kraljevske privilegije” iz Latinske regalije “Kraljevske stvari” Kraljevske stvari “Imenica upotreba neuter množine Regalisa iz REKS-a (genitiv regis)” KRALJ “(od root-regna” u pravu ” Linija “sa derivatima koje znače” da usmerava u pravoj liniji “, tako” da vodi, pravilo “).

  • regards

    regards značenje / regards prevod: Kao zatvaranje pisma, “poštuje, dobre želje”, do 1775, od poglede (n.) u smislu “poštovanja, naklonosti” (kasno 14c.).

  • regard

    regard značenje / regard prevod: sredinom 14C., “razmatranje; presuda”, iz starog francuskog pogleda, regrta, od gledanja “Prihvatite”, ovde, “, ovde, možda intenzivno prefiks, + Garder”, “gledaj, sa paze” ” (vidi stražar (n.)).

Sinonimi i slične reči

Tehno Novo

Horoskop Talismani