Etimološki engleski rečnik

Ovo je mapa kolotečina savremenog engleskog. Etimologije nisu definicije; oni su objašnjenja šta su naše reči značile i kako su zvučale pre 600 ili 2000 godina.

Datumi pored reči označavaju najraniju godinu za koju postoji sačuvani pisani zapis o toj reči (na engleskom, osim ako nije drugačije naznačeno). Ovo treba uzeti kao približno, posebno pre oko 1700. godine, pošto je reč možda korišćena u razgovoru stotinama godina pre nego što se pojavi u rukopisu koji je imao sreću da preživi vekove.

Osnovni izvori ovog rada su Viklijev „Etimološki rečnik savremenog engleskog jezika“, Klajnov „Sveobuhvatni etimološki rečnik engleskog jezika“, „Oksford engleskog rečnik“ (drugo izdanje), „Barnhartov rečnik etimologije“, Holthausenov „Etimološki rečnik engleskog jezika“, i Kipferov i Čepmanov „Rečnik američkog slenga“.

  • landlubber

    landlubber značenje / landlubber prevod: Takođe Land-Lubber, “beskorisni dugo-obala; vagrant kolica. Nanosi mornari do mase Landsmena, posebno onih bez zaposlenja” [V.H. Smith, “Mornarska reč”), c. 1700, od ​​kopna (n.) + Lubber (k.v.).

  • landmark

    landmark značenje / landmark prevod: Stari engleski Landmearc “Objekt je postavljen da označi granice kraljevstva, imanja itd.” Od zemljišta (n.) + Mearc u svom smislu “Objekt koji označava graničnu ili ograničenje” (vidi Mark (N.1) . Opšti osećaj “upadljivog objekta koji je, po poznatom položaju, služi kao vodič putniku,” poreklom posebno predmet koji se može videti…

  • landmine

    landmine značenje / landmine prevod: Takođe mina na zemljištu, “eksplozivni uređaj postavljen na zemlju (ili samo ispod njega) kao oružje,” 1871, od zemljišta (n.) + mina (n.2).

  • landowner

    landowner značenje / landowner prevod: Takođe vlasnik zemljišta, 1733, od zemljišta (n.) + vlasnik.

  • landscaping

    landscaping značenje / landscaping prevod: “Umetnost polaganja razloga i aranžiranja biljaka i drveća za slikovitog efekta,” do 1861. godine, verbalna imenica pejzaža (v.). Ranije u istom smislu je bio pejzaž-baštovanstvo (1763).

  • landscape

    landscape značenje / landscape prevod: c. 1600, “Slikarstvo koje predstavlja opsežan pogled na prirodni sceni,” od holandskog Landschap-a “pejzaž”, u umetnosti, sekundarni smisao od srednjeg holandskog ureda “Regija” od zemljišta “Zemljište” (vidi zemlju) + -Scap “-Ship, uslov “(vidi -ship).

  • landscape

    landscape značenje / landscape prevod: c. 1600, “Slikarstvo koje predstavlja opsežan pogled na prirodni sceni,” od holandskog Landschap-a “pejzaž”, u umetnosti, sekundarni smisao od srednjeg holandskog ureda “Regija” od zemljišta “Zemljište” (vidi zemlju) + -Scap “-Ship, uslov “(vidi -ship).

  • land-shark

    land-shark značenje / land-shark prevod: “Osoba koja vara ili opljačka mornare na obali” 1769, od zemlje (n.) + morski pas (n.). Smith (“Mornarska reč”, “1867) navodi tipove kao” grimice, advokata za pettifogiranje, brojeve, a Canalle infestira palove gradova morskog luka “. Kao “Grabber, špekulant u nekretninama” od 1839. godine u oba čula često na australijskim…

  • landslide

    landslide značenje / landslide prevod: Takođe Land-Slide, 1841, “Pad ili dole-klizač mase stene, Zemlje itd. Iz padine ili planine” Američki Engleski, iz zemljišta (n.) + slide (n.). Ranije je bila udaraca (1670-ih), koja je poželjna u Britaniji. Stari Engleski u ovom smislu koristio je Eorðgebirst; bukvalno “rafalna zemlja”. Otkriveno je klizište u političkom smislu “LOPSED…

  • landslip

    landslip značenje / landslip prevod: 1670-ih, od kopna (n.) + Klizanje (n.). Uporedite klizište.

  • landsman

    landsman značenje / landsman prevod: 1590-ih, “čovek iste zemlje”, iz genijalnog zemljišta (n.) + Čoveka (n.). Od 1660-ih kao “onaj koji živi na kopnu i ima malo iskustva mora.”

  • landward

    landward značenje / landward prevod: početkom 15 veka., od kopna (n.) + -da.

  • landwehr

    landwehr značenje / landwehr prevod: Vojne rezerve Nemačke, Austrije ili Švajcarske, 1815. godine, od nemačkog Landvehr, od starih visokih nemačkih lažnjice, iz lantovnog “Zemlja” (vidi zemlju (n.)) + veri “Zaštita”, iz root-(4) “pokriti.” Koliko god da se razlikuje od milicije, zemljišta, sa Sturm “Alarm; Oluja” (vidi oluju (n.)).

  • lane

    lane značenje / lane prevod: Stara engleska traka, Lanu “Uski usisani put”, uobičajeni germaniški (kogniše: Stari frizijski lana, srednji holandski traka, holandski Laan “Lane, Alei, Avenue,” Old Norse Lon “Mala, dugačka hairick” Red kuća “), ali nepoznatog porekla. Od početka 15 veka. kao “bilo koja dobro definisana staza;” Kao “jedna numera obeleženog puta” od 1921….

  • Langobard

    Langobard značenje / Langobard prevod: Vidi Lombard. Srodni: Langobardik.

Sinonimi i slične reči

Tehno Novo

Horoskop Talismani