Etimološki engleski rečnik

Ovo je mapa kolotečina savremenog engleskog. Etimologije nisu definicije; oni su objašnjenja šta su naše reči značile i kako su zvučale pre 600 ili 2000 godina.

Datumi pored reči označavaju najraniju godinu za koju postoji sačuvani pisani zapis o toj reči (na engleskom, osim ako nije drugačije naznačeno). Ovo treba uzeti kao približno, posebno pre oko 1700. godine, pošto je reč možda korišćena u razgovoru stotinama godina pre nego što se pojavi u rukopisu koji je imao sreću da preživi vekove.

Osnovni izvori ovog rada su Viklijev „Etimološki rečnik savremenog engleskog jezika“, Klajnov „Sveobuhvatni etimološki rečnik engleskog jezika“, „Oksford engleskog rečnik“ (drugo izdanje), „Barnhartov rečnik etimologije“, Holthausenov „Etimološki rečnik engleskog jezika“, i Kipferov i Čepmanov „Rečnik američkog slenga“.

  • lang syne

    lang syne značenje / lang syne prevod: “Davno,” c. 1500, svjedo dosta, škotska dijalekta za dijalekt; (Srednji engleski jezik Dužina je od 14c.); Pogledajte dugu (adj.) + sine. Popularizovana je u pesmi sa Burnsom, 1788. Centuri Rectionari ima Langsiner “osoba koja je živela odavno.”

  • language

    language značenje / language prevod: Kasno 13 veka, konopci “reči, ono što se kaže, razgovor, razgovor,” iz starog francuskog jezika “govora, reči, oratorijski; pleme, ljudi, nacija” (12C.), iz vulgarskog latinskog * linguicum-a, od latinskog jezika ” jezik, “takođe” govor, jezik “(od root-root * Dnghu-” jezik “). -U- je anglo-francuski umetanje (vidi gu-); To nije prvobitno…

  • Languedoc

    Languedoc značenje / Languedoc prevod: Jezik juga Francuske u srednjem veku, jezik Troubadoura (provansal je jedna od njenih glavnih grana), 1660-ih, iz francuskog jezika GOUP-a “Bukvalno” jezik “Da “” Sa OC-a, Reč je koristila južno od Loara za “da”, koja je od latinskog hoc “ovo”, “koja je u vulgarnoj latinskom latinskom značila” da “(vidi oui)….

  • languet

    languet značenje / languet prevod: “Nešto u obliku malog jezika”, rano 15C., sa starog francuskog jezika (modernim francuskim vezivanjem), bukvalno “mali jezik”, umanjenje jezika za dužine “, iz latinskog jezika” jezik “(od roonika od pite) – “jezik”). Kao ime vrste haube u 17 veka. Ženska haljina Verovatno je zasebno zaduživanje francuske reči.

  • languid

    languid značenje / languid prevod: 1590-ih, sa francuskog jezivog lansa (16c.) I direktno od latinoameričke “onesveštene, sitne, i sporosti od slabosti, umora ili želje energije,” od stražnjeg “biti slab, umotano, biti simpatično, biti simpatičan, biti bezobrazan * Langual -, od root-a * SLEG – “Budite slab, budite jezici.” Srodni: Zahtijevani; Landsenost.

  • languish

    languish značenje / languish prevod: početkom 14 veka., “Ne uspevaju u snazi, pokazuju znakove približavanja smrti,” od lansa – sadašnje particile Stari francuski jezik “Budi navodno, bor, grijen, padovati” (12c.), od vulgarnog latinskog jezika ” Latino lansiranje “Budite slabi ili onesvijesti” (od root-root-a * SLEG – “Budite slabi, budite jezici”). Slabiji smisao “biti voljen, tugovati,…

  • languishment

    languishment značenje / languishment prevod: 1540-ih, “tuga uzrokovana ljubavlju;” 1590-ih, “bolest; mentalna nevolja,” od Halte (v.) + -Ment.

  • languishing

    languishing značenje / languishing prevod: Sredinom 14C-a, pridjev sadašnjih participa sa Halte (v.). Povezani: raskopo vreme.

  • languorous

    languorous značenje / languorous prevod: Kasni 15C, “žalosno”, iz starog francuskog jezika “bolestan, bolesni, patnje, francuski” (11c. modernog francuskog jezika), od Langor “bolest, slabost” (vidi jezika). Što znači “sugestivan pojuzi, ustrojstvo, ili želje za energiju” često sa predlogom zavodljivosti, je od 1821. Srodne: Poželeno; Poželite se.

  • languor

    languor značenje / languor prevod: c. 1300, “bolest, bolest; nevolja, mentalna patnja”, iz starog francuskog jezika “bolest; slabost” (12C, modernog francuskog langueur-a), sa latinskog jezika (nominativne jezike) “neezbjelost, slabanost, lažljivost” slab ili slab “(vidi lak). Smisao na engleskom jeziku pomerio se na “slabost, umor” (1650-ih) i “uobičajeno želje za energiju” (1825).

  • Lanier

    Lanier značenje / Lanier prevod: Prezime, od starog francuskog lainier-a “Vune-Munger”, od latinske lane “vune” (vidi vunu).

  • lank

    lank značenje / lank prevod: Stari engleski Hlanc “Laba i prazno, neznatno vitko, frikaciono”, iz proto-germaničara * Hlanka-, formirajući reči koje znače “da se savijaju, okreću se” KLENG- “da se savijaju,” da se savijaju, “da se savijaju. “Fleksibilnog” (uporedite nemački Lenken “da se savija, skrenite na stranu;” vidi bok (n.)). Na srednjem engleskom jeziku “,…

  • lanky

    lanky značenje / lanky prevod: 1630-ih, “ravno i ravan”, koristi se za kosu, od Lank-a (adj.) + -I (2). Osjećaj “nespretno visoke i tanke” prvo je zabeležen 1818. Fovler piše da je “kratak oblik gotovo samo književno, dugo uglavnom kolokvijalno.” Srodni: Lankili (1848); Lankinst (1846).

  • lanolin

    lanolin značenje / lanolin prevod: masna materija ekstrahovana iz ovčje vune, 1885. godine, od nemačkog lanolina, koji je izglasan od strane nemačkog lekara Mathias Eugenius Oscar Liebreich (1838-1908) iz latinskog lana “Vuna” (od PIE root * vele- (1) “Vuna) + Oleum “ulje, masnoće” (vidi ulje (n.)) + hemijski sufiks -U (2).

  • lant

    lant značenje / lant prevod: “Staja urina koja se koristi u industrijske svrhe, komore-lie,” Stari engleski Hland.

Sinonimi i slične reči

Tehno Novo

Horoskop Talismani