Etimološki engleski rečnik

Ovo je mapa kolotečina savremenog engleskog. Etimologije nisu definicije; oni su objašnjenja šta su naše reči značile i kako su zvučale pre 600 ili 2000 godina.

Datumi pored reči označavaju najraniju godinu za koju postoji sačuvani pisani zapis o toj reči (na engleskom, osim ako nije drugačije naznačeno). Ovo treba uzeti kao približno, posebno pre oko 1700. godine, pošto je reč možda korišćena u razgovoru stotinama godina pre nego što se pojavi u rukopisu koji je imao sreću da preživi vekove.

Osnovni izvori ovog rada su Viklijev „Etimološki rečnik savremenog engleskog jezika“, Klajnov „Sveobuhvatni etimološki rečnik engleskog jezika“, „Oksford engleskog rečnik“ (drugo izdanje), „Barnhartov rečnik etimologije“, Holthausenov „Etimološki rečnik engleskog jezika“, i Kipferov i Čepmanov „Rečnik američkog slenga“.

  • kindergartener

    kindergartener značenje / kindergartener prevod: 1872, “učiteljica vrtića”, iz vrtića + -er (1). Nemački oblik vrtića beleži se na američkom engleskom jeziku od 1863. Kao “vrtić”, attesteno iz 1935. godine.

  • kindergarten

    kindergarten značenje / kindergarten prevod: 1852, od nemačkog Kinder-Gartena (1840), bukvalno “dečija bašta, bašta dece,” metaforično ime “deteta” deca “(množine” (množine “(množine” (množine “(n.)) + Garten” Garden ” (iz sufiksiranog oblika PIE korena * GHER- (1) “da biste shvatili, priložite”). Skočio ga nemački vaspitač Friedrich Frobel (1782-1852) u odnosu na njegov metod razvoja inteligencije u…

  • kind-hearted

    kind-hearted značenje / kind-hearted prevod: Takođe, 1530-ih; Pogledajte vrste (adj.) + -heardati. Povezani: dobrodavno, ljubaznost.

  • kindle

    kindle značenje / kindle prevod: c. 1200, Candel, “da zapali, da počnete zapaliti,” verovatno iz skandinavske izvora slične starom Norse Kinda “da zapali vatru,” švedski Kuindla “Kindle”, sav neizvjesno poreklo, + frikulaciona sufiks ” -Le. Figurativna upotreba (osećanja, strasti itd.) Je iz c. 1300. Intranzitivni smisao “da počne da pali, da se zapali vatru” je…

  • kindling

    kindling značenje / kindling prevod: “Materijal za osvetljenje vatre”, obično suvo drvo na malim komadima, 1510-ih, verbalna imenica od Kindle (v.). Raniji “postavljanje postavljanja” (c. 1300).

  • kindly

    kindly značenje / kindly prevod: c. 1200, Cundelich, “Prirodno, desno, zakonito,” od starog engleskog gecindelića “prirodne, urođene; u skladu sa zakonima ili procesima prirode, pogodne, zakonito” (rođenja itd.); Pogledajte vrste (adj.) + -li (1). Od kasnog 14 veka. kao “prijatno, slabo;” od 1560-ih kao “puno ljubavnog ljubaznosti”. Povezano: ljubaznost. Stara engleska reč takođe je značila…

  • kindred

    kindred značenje / kindred prevod: c. 1200, možda kasni stari engleski, Kintraden, “Porodica, roba, nacija, pleme, ljudi; rodni, krvni odnosi,” Jedinjenje KIN (K.) + -rede (vidi -RED). Sa nemimološkim prvama -D- (17C.) Verovatno za fonečke razloge (vidi D), ali možda ih podstakne vrste (n.). Kao pridev, 1520-ih, od imenice.

  • kine

    kine značenje / kine prevod: arhaična množina krave (n.); dvostruka množina (uporedi decu) ili geniv množina srednjeg engleskog krava “krave”, iz starog engleskog cina (genitivne cine), množine Cu “krave”. Stara teorija koju predstavlja kontrakciju starog engleskog covdena dugo je odbačena.

  • kinema

    kinema značenje / kinema prevod: Bivši alternativni pravopis bioskopa, sa grčkom k-.

  • kinematics

    kinematics značenje / kinematics prevod: “Nauka o pokretu”, 1840., od francuskog cinematikue (ampere, 1834), iz latinizovanog oblika grčkog kinesisa “Pokret, pokret”, iz kineina “da se kreće” (od Pie * Kie-Neu-, sufiksirani oblik korena * Keie- “postavljen u pokretu”). Srodni: kinematičar (adj.), 1846; kinematički; kinematički.

  • kinesics

    kinesics značenje / kinesics prevod: Proučavanje jezika tela, 1952, od grčkog kinesisa “pokret, kretanje”, iz kineina “da se pomera” (od root-root-a * Keie- “da biste postavili pokret”) + -i. Srodni: kinezic.

  • kinesis

    kinesis značenje / kinesis prevod: “Fizičko kretanje, mišićna akcija,” 1819, od grčkog kinesisa “kretanje, kretanje”, iz kineina “da se kreće” (od PIE * kie-neuo-, sufiksirani oblik korena * keie- “postavljen”).

  • kinesiology

    kinesiology značenje / kinesiology prevod: 1894, od grčkog kinesisa “Pokret, pokret”, iz Kineina “da se kreće” (od root-korijena od PIE * Keie- “da biste postavili pokret”) + -ologi. Povezani: kineziološki; kineski.

  • kinesthesia

    kinesthesia značenje / kinesthesia prevod: Takođe kinastezija, “osećaj mišićnog pokreta” 1888, modernim latiničnim jedinjenjem elemenata sa grčkog kinoina “da se kreće; da se kreće” (od PIE root * Keie – “da biste postavili pokret”) + aishtesis “percepcija” ( Pogledajte anesteziju). Ranije je bila kinasteza (1880).

  • kinesthetic

    kinesthetic značenje / kinesthetic prevod: Takođe kinastestički, “koji se odnosi na kinesteziju” 1880, kojom je skovao britanski neurolog Henri Charlton Bastian (1837-1915) od grčkog kinoina “za pomeranje” (od PIE root * Keie – “da biste postavili” Sensation “( Od root-korijena * aud … “na percipiranje”). Kovanica je možda na modelu estetske, protetske.

Sinonimi i slične reči

Tehno Novo

Horoskop Talismani