Etimološki engleski rečnik

Ovo je mapa kolotečina savremenog engleskog. Etimologije nisu definicije; oni su objašnjenja šta su naše reči značile i kako su zvučale pre 600 ili 2000 godina.

Datumi pored reči označavaju najraniju godinu za koju postoji sačuvani pisani zapis o toj reči (na engleskom, osim ako nije drugačije naznačeno). Ovo treba uzeti kao približno, posebno pre oko 1700. godine, pošto je reč možda korišćena u razgovoru stotinama godina pre nego što se pojavi u rukopisu koji je imao sreću da preživi vekove.

Osnovni izvori ovog rada su Viklijev „Etimološki rečnik savremenog engleskog jezika“, Klajnov „Sveobuhvatni etimološki rečnik engleskog jezika“, „Oksford engleskog rečnik“ (drugo izdanje), „Barnhartov rečnik etimologije“, Holthausenov „Etimološki rečnik engleskog jezika“, i Kipferov i Čepmanov „Rečnik američkog slenga“.

  • irrespective

    irrespective značenje / irrespective prevod: 1620-ih (podrazumevano na neečusilo), “nepoštovanje”, iz asimiliranog oblika u (1) “ne, suprotno od” + odgovarajuće u njenom smislu “pažljivo”. Značenje “bez uzimanja u obzir posebne okolnosti ili uslove” razvio je 1690-ih, od pojma “ne posmatrajući ili primećuju pažnju”. U modernoj upotrebi to je prikladno da bude adverbial, bez obzira na…

  • irresponsible

    irresponsible značenje / irresponsible prevod: 1640S, “nije zakonski odgovoran za ponašanje ili radnje”, od asimiliranog oblika in- (1) “ne suprotno” odgovornostima “. Značenje “ne delujući sa osećajem odgovornosti” je od 1680-ih. Srodni: neodgovorno.

  • irresponsive

    irresponsive značenje / irresponsive prevod: “Ne odgovara, ne odgovara:” 1797, od asimiliranog oblika u “ne, nasuprot” + odgovorno.

  • irresponsibility

    irresponsibility značenje / irresponsibility prevod: 1767; Pogledajte neodgovorno + -ino.

  • irretractable

    irretractable značenje / irretractable prevod: 1744, od asimiliranog oblika in-“ne, nasuprot” + uvlačivo.

  • irretrievable

    irretrievable značenje / irretrievable prevod: “Nije nadoknadiv” 1690-ih (podrazumevano se podrazumijeva u nepovratno), od asimiliranog oblika in- (1) “ne suprotno” + dohvatljivim. Povezano: nepokretnost.

  • irreverence

    irreverence značenje / irreverence prevod: sredinom 14C., od stare francuske nepovraćanje (13c.) ili direktno od latinice, “Želite poštovanje, nepoštovanje,” od irreveretem (nominalne nepotrebne) “nepoštivanje, nepogoda,” od asimiliranog oblika “ne suprotno” (Vidi in- (1)) + odstupanje, prisutno učešće od revereri “da stoji u strahu” (vidi revere).

  • irreverent

    irreverent značenje / irreverent prevod: “Manjak u poremećajem ili poštovanju,” MID-15C., Od starog francuskog nepopuštenog ili direktno od latiničkog irreverentem “nepoštovanje, nepovratna” (vidi nepovratnost). Srodni: Izuzetno (rano 15C.); Izuzetno. Irreverend (kasno 15C.) Znači “nije dostojan poštovanja ili poštovanja.”

  • irreversible

    irreversible značenje / irreversible prevod: 1620-ih, uredba, itd., “Koji se ne može prevrnuti ili poništiti”, od asimiliranog oblika in- (1) “ne suprotno” + reverzibilnim. Fizičkih stvari “, to se ne može okrenuti na drugi način”, od 1821. Povezano: nepovratno.

  • irrevocable

    irrevocable značenje / irrevocable prevod: Takođe nepogodno, kasno 14C., od latiničnog irrevokabilisa “koji se ne može prisjetiti, nepromenljivo”, iz asimiliranog oblika u “ne suprotno” (vidi u- (1)) + revokabilis (vidi opozovu). Srodni: nepovratno.

  • irrigate

    irrigate značenje / irrigate prevod: “Snabdevanje zemljištem sa vodom” 1610S, od latinske irigature, prošlog participa za navodnjavanje “Olovo vode do, osvežavanja, navodnjavanje, poplave”, u asimiliranom obliku u “u, u, na, na, na, u, na, na, na, na, na, na, na, na, na, na, na, na, na, na, na, na, na, na, na, na, na, na,…

  • irrigation

    irrigation značenje / irrigation prevod: 1610S, “Snabdevanje vode za zemljište”, takođe u medicinskoj upotrebi, “Snabdevanje tečnošću na neki deo tela”, iz latinskog nastrajanja (nominativnog navodnjavanja) “zalijevanje, navodnjavanje”, imenica akcije iz prošlog participa od navodnjavanja “olovna voda navodnjavanje, poplava” (vidi navodnjavanje).

  • irrigable

    irrigable značenje / irrigable prevod: 1813, od latinskog stabljike navodnjavanja (v.) + -OBLE.

  • irrisory

    irrisory značenje / irrisory prevod: “dato da drhtavstvo ili smeje se na drugima,” 1824, od kasnog Latino Irnjisovog “podrugljivog”, iz irisorskog “podružnica”, od stabljike Latinske iridere “da se smeje, ismevajući se”, ismevati se “, ismevati se” u asimiliranom obliku ” U “(od PIE root * en” u “) + ridere” da se smeje “(vidi risibible)….

  • irritate

    irritate značenje / irritate prevod: 1530S, “podstičete na akciju, probuditi, podsticati”, od latinskog iritata, prošlih participa iritare “uzbuđuje, provocirati, nervirati;” Prema De Vaan-u, verovatno je glagol iz proto-kurzora * rito-“mešan” iz istog korena od PIE koji je proizveo engleski (v.). Značenje “nestrpljenje, nestrpljiv” na engleskom je od 1590-ih. Raniji glagol na engleskom jeziku bio je…

Sinonimi i slične reči

Tehno Novo

Horoskop Talismani