Etimološki engleski rečnik

Ovo je mapa kolotečina savremenog engleskog. Etimologije nisu definicije; oni su objašnjenja šta su naše reči značile i kako su zvučale pre 600 ili 2000 godina.

Datumi pored reči označavaju najraniju godinu za koju postoji sačuvani pisani zapis o toj reči (na engleskom, osim ako nije drugačije naznačeno). Ovo treba uzeti kao približno, posebno pre oko 1700. godine, pošto je reč možda korišćena u razgovoru stotinama godina pre nego što se pojavi u rukopisu koji je imao sreću da preživi vekove.

Osnovni izvori ovog rada su Viklijev „Etimološki rečnik savremenog engleskog jezika“, Klajnov „Sveobuhvatni etimološki rečnik engleskog jezika“, „Oksford engleskog rečnik“ (drugo izdanje), „Barnhartov rečnik etimologije“, Holthausenov „Etimološki rečnik engleskog jezika“, i Kipferov i Čepmanov „Rečnik američkog slenga“.

  • intelligible

    intelligible značenje / intelligible prevod: Kasni 14C., “Sposoban da razume, inteligentno”, od latinskog inteligibilisa, inteligibilis “koji mogu da razumeju; to se može razumeti,” od Intelelegere “da biste razumeli, upoznali se” (vidi inteligencija). Na srednjem engleskom jeziku takođe “da se intelektuje intelekt” (a ne čula). Na engleskom jeziku, osećaj “sposoban da bude razumeo, koji se može…

  • intelligent

    intelligent značenje / intelligent prevod: c. 1500, povratak iz inteligencije ili ostalog iz latino-inteligencije (nominativni inteligen), predstaviti participu inteligencije. Inteligentni dizajn, kao ime alternative ateističkoj kosmologiji i teoriji evolucije, je od 1999. godine. Povezano: Inteligentno.

  • intelligence

    intelligence značenje / intelligence prevod: kasno 14C., “Najviši fakultet uma, kapacitet za razumevanje opštih istina;” c. 1400, “Razumevanje, razumevanje, razumevanje” iz stare francuske obaveštajne službe (12C.) I direktno od latino-inteligencije, intelegentija “Razumevanje, znanje, moć prepoznavanja; umetnost, veština, ukus”, iz inteligencije (nominativni inteligenci) ” Uvažavajuće, “predstavljate participu inteligencije” da biste razumeli, razumeli, saznali. ” Ovo je…

  • intelligencer

    intelligencer značenje / intelligencer prevod: 1580-ih, “špijunski, informator”, imenica agente iz inteligencije. Možda položen na francuskom inteligenciji ili italijanskim inteligencijama. Značenje “Dovezerka vesti, onaj koji prenosi inteligenciju” je od 1630-ih; Kao ime novina od 1640-ih.

  • intelligentsia

    intelligentsia značenje / intelligentsia prevod: “Kompletno intelektualna klasa,” 1905, iz ruske inteligencije, od latinske inteligencije “Inteligencija” (vidi inteligenciju). Možda putem italijanske inteligencije.

  • intemperate

    intemperate značenje / intemperate prevod: “Karakteriše se prekomerno popuštanje u strasti ili apetitu,” kasno 14C., od latinometre) “Prekomerno, nesmetano” od “ne, nasuprot” (vidi in- (1)) + temperatus “suzdržani, regulisani, ograničeni , Umeren, trijezan, miran, stabilan “, prošli učešće umjereno” do umerenog “(vidi temperament (v.)). Povezani: Intemetrielno.

  • intemperance

    intemperance značenje / intemperance prevod: početkom 15 veka., “Nedostatak suzdržavanja, viška,” takođe od vremena “i nepristojnosti, ozbiljnosti” sa stare francuske intemperarancije (14C.) i direktno od latinske intemetria “Interemetnost, nezadovoljstvo, višak” (kao u Interementiji Vini “Immerementia Vini” vina “), od-” ne, suprotno “(vidi u (1)) + temperaranstvo” umjereno, trezvenost, diskrecija, samokontrola “, od temperasana, predstavljati učešće…

  • intendant

    intendant značenje / intendant prevod: “Onaj koji ima optužbu za neki posao,” 1650-ih, od francuskog intendanta (16C.), od latinske interninte, sadašnjost utemelje za intendere “okreni nečiju pažnju, vrši se” (vidi nameru).

  • intended

    intended značenje / intended prevod: “Zamišljen muž ili žena,” 1767, imenica prošlih učeta namera (v.).

  • intend

    intend značenje / intend prevod: c. 1300, entenden, “usmeravanje nečije pažnje, obratite pažnju, dajući se saslušaju” od starog francuskog prestupnika, namere “da usmera nečiju pažnju” (u modernom Francuzu uglavnom “da čuje”), od latinskog intendera “skrenite pažnju”, skrenite pažnju “( U potrazi za nečim), budi se ljubomorni, “bukvalno” ispruži, produžava, “od” u “prema” (od root-root-a) “u”…

  • intensity

    intensity značenje / intensity prevod: 1660-ih, od intenzivnog + -ino. Ranije je bio intenzitet (1610s). Naučni izraz prvobitno; Osjećaj “ekstremne dubine osećaja” svedoči 1830. godine.

  • intense

    intense značenje / intense prevod: početkom 15C., situacija ili kvaliteta, “sjajno, ekstremno” sa starog francuskog intenzivnog (13c.), od latinskog intenzite “ispruženih, nategnutih, visokih nategnutih, uskih”, prvobitno prošlih participa u njegovom doslovnom smislu ” Ispružite se, naprezanje “(vidi nameru). Od 1630-ih osoba, “visoko nategnuto”. Srodni: intenzivno; intenzitet.

  • intensive

    intensive značenje / intensive prevod: MID-15C., “Intenzivno, gorljivo, sjajno”, od starog francuskog intenzifu (14c.) i srednjovekovni latinski intenzivi, od latiničnog intenziteta, prošlog participa stabljike intendera “okreni nečiju pažnju; naprezanje, strepnje” (vidi namerava).

  • intension

    intension značenje / intension prevod: c. 1600, “delovanje istezanja; povećanje stepena ili sile”, od latinske namene / namere (nominativni intenzivni / namenski) “istezanje, naprezanje,” figurativno “napor, napor”, “imenica akcije iz prošlog participalnog stabljike u njemu) Doslovno osećanje “ispruži se, naprezanje” (vidi nameru i uporedite nameru, koja ima figurativni smisao). Srodni: Indenzionalno.

  • intensification

    intensification značenje / intensification prevod: 1835, imenica akcije od intenziviranja.

Sinonimi i slične reči

Tehno Novo

Horoskop Talismani