Etimološki engleski rečnik

Ovo je mapa kolotečina savremenog engleskog. Etimologije nisu definicije; oni su objašnjenja šta su naše reči značile i kako su zvučale pre 600 ili 2000 godina.

Datumi pored reči označavaju najraniju godinu za koju postoji sačuvani pisani zapis o toj reči (na engleskom, osim ako nije drugačije naznačeno). Ovo treba uzeti kao približno, posebno pre oko 1700. godine, pošto je reč možda korišćena u razgovoru stotinama godina pre nego što se pojavi u rukopisu koji je imao sreću da preživi vekove.

Osnovni izvori ovog rada su Viklijev „Etimološki rečnik savremenog engleskog jezika“, Klajnov „Sveobuhvatni etimološki rečnik engleskog jezika“, „Oksford engleskog rečnik“ (drugo izdanje), „Barnhartov rečnik etimologije“, Holthausenov „Etimološki rečnik engleskog jezika“, i Kipferov i Čepmanov „Rečnik američkog slenga“.

  • insolvency

    insolvency značenje / insolvency prevod: 1660-ih, od nesolventnih (k.v.) + apstraktni imenica sufiks -ci. Insolvence (1793) je retko.

  • insomnia

    insomnia značenje / insomnia prevod: “Hronična nemogućnost spavanja,” 1620-ih, insenzije, od latinskog nesanice “Želite li san, besane,” od nesanisa “besane,” od – ne “(vidi in- (1)) + somnus” Somnus ” koren * SPEP- “za spavanje”). Ponovno latinizovani oblik je od 1758. godine.

  • insomniac

    insomniac značenje / insomniac prevod: 1877 (adj.); 1879 (n.), Iz nesanice. Ranije je bio nesažan (1650-ih).

  • insomuch

    insomuch značenje / insomuch prevod: kasno 14C. kao fraza; teži da se pokreće zajedno sa 16C; Pogledajte u (adv.) + so + mnogo, i uporedite koliko.

  • insouciance

    insouciance značenje / insouciance prevod: 1820, od ​​francuskog nesigurnosti “Nezadovoljstvo” nesumnjivo ravnodušnost “,” od nesigurno “nepažnje, nepromišljenosti, bezbrusne,” od “ne” (vidi in- (1)) + suciantno “briga”, “sadašnjost”, ” “Od latinskog sollicitare” za agitaciju “(vidi traženje).

  • insouciant

    insouciant značenje / insouciant prevod: 1828, od francuskog nesigurno “nepažljivo, nepromišljeno, bez zamišljenih,” od – ne “(vidi u- (1)) + suciantno” briga “,” sadašnjosti participa sučinije “da bi se brinula,” od latinskog sollicitare ” vidi traženje). Srodni: neobično.

  • inspection

    inspection značenje / inspection prevod: kasno 14C., iz stare francuske inspekcije “Inspekcija, ispitivanje” (13C, moderne francuske inspekcije), od latinskog inspekcije (nominativni inspektion) “gledajući u imenicu akcije iz prošlog participalnog stabljike inscrizere”, pogledajte Pogled; pogledajte, pregledajte, ispitati, “od” u “u” (iz root-a “eN” u “) + speedre” da biste pogledali “(od root-korijena od PIE * Spek-”…

  • inspect

    inspect značenje / inspect prevod: 1620S, od latiničnog inspektura, pored participa inspirira “pogledajte, posmatrajući, pogledajte; pogledajte, pregledajte, ispitati,” od “u” u root “(u” u “) + specira” iz Pie Root * Spek- “da posmatra”). Povezani: pregledani; pregled.

  • inspector

    inspector značenje / inspector prevod: c. 1600, “nadgledani, nadzornik”, od latinskog inspektora “Onaj koji gleda ili posmatra”, imenica agente iz prošlog participa “Pogledajte, posmatrajući, posmatrajući, pogledajte; pogledajte, pregledajte, ispitati” (u “),” Od PIE root * hr “u”) + speere “izgledati” (od root-root-a * Spek- “da posmatra”). Kao policijsko rangiranje narednika i nadređenog, to datira od…

  • inspectorate

    inspectorate značenje / inspectorate prevod: 1762, “funkcija ili kancelarija inspektora”, od inspektora + -Ate (1). Od 1853. godine kao “okrug pod nadzorom inspektora”.

  • inspiration

    inspiration značenje / inspiration prevod: c. 1300, “neposredan uticaj Boga ili Boga,” posebno da je napisano Svete knjige, od starog francuskog inspiracion “udišete, diše; inspiraciju” (13C.), Od kasnog latinskog inspiracije (nominativni inspiratio), imenica akcija iz prošlog participalnog stabljike latinskog inspirira “Udari, dišete,” figurativno “inspiriše, uzbuđuje, upala,” od “u” u “u root-u” EN “U”) + Spirare…

  • inspire

    inspire značenje / inspire prevod: sredina 14c., enspiren, “da se napuni (um, srce itd., sa milošću itd.);” Takođe “da se podstakne ili podstakne (neko da uradi nešto)”, od starog francuskog enrourira (13c.), od latinskog inspiriranog “Ugasi, dišete,” figurativno “inspiriše, uzbuđuje, upala,” u “u” ” Od PIE root * hr “u”) + spirare “da diše” (vidi…

  • inspirer

    inspirer značenje / inspirer prevod: c. 1500, imenica agente iz Inspire (v.). Kasni latinski oblik, inspirator, potvrđuje se na engleskom u 17 veka. U latiničnom figurativnom smislu, ali kasnije je korišten bukvalno kao ime parnog motora (1890). Inspiration je “onaj koji veruje u inspiraciju Pisma (1846). Kao fem. Obrazac Inspirera, korišćen je Inspiratrik (1819).

  • inspirational

    inspirational značenje / inspirational prevod: “Tendencija da inspiriše” 1878; Pogledajte inspiraciju + -al (1). Takođe “pod uticajem inspiracije” (1839); “Odnosi se na inspiraciju” (1888). Pridev je korišćen ranije u spiritualizmu. Ranije u smislu “teži da inspiriše” bili su inspirativni (1770), nadahnjujući (1640-ih).

  • inspired

    inspired značenje / inspired prevod: c. 1400, “komuniciraju božanskim ili natprirodne moći”, pridjev prošlih participa iz Inspire (v.). Od 1660-ih kao “infuzirano naizgled natprirodnim uticajem.”

Sinonimi i slične reči

Tehno Novo

Horoskop Talismani