Etimološki engleski rečnik

Ovo je mapa kolotečina savremenog engleskog. Etimologije nisu definicije; oni su objašnjenja šta su naše reči značile i kako su zvučale pre 600 ili 2000 godina.

Datumi pored reči označavaju najraniju godinu za koju postoji sačuvani pisani zapis o toj reči (na engleskom, osim ako nije drugačije naznačeno). Ovo treba uzeti kao približno, posebno pre oko 1700. godine, pošto je reč možda korišćena u razgovoru stotinama godina pre nego što se pojavi u rukopisu koji je imao sreću da preživi vekove.

Osnovni izvori ovog rada su Viklijev „Etimološki rečnik savremenog engleskog jezika“, Klajnov „Sveobuhvatni etimološki rečnik engleskog jezika“, „Oksford engleskog rečnik“ (drugo izdanje), „Barnhartov rečnik etimologije“, Holthausenov „Etimološki rečnik engleskog jezika“, i Kipferov i Čepmanov „Rečnik američkog slenga“.

  • insensibly

    insensibly značenje / insensibly prevod: “kako se ne osećati ili opažati”, rano 15C; Pogledajte neosjetljivo + -li (2).

  • insensibility

    insensibility značenje / insensibility prevod: Kasni 14C., “Odsustvo fizičkog osećaja, ukočenosti”, od kasnih latinoasibilita, od insensibilisa “koji se ne može osetiti” (vidi neosjetljivo). Što znači “kvalitet neprimetanja” je od 1630-ih. Značenje “odsustvo moralnog osećaja, ravnodušnost” je od 1690-ih.

  • insensitive

    insensitive značenje / insensitive prevod: c. 1600, “Imati malo ili nikakvu reakciju na ono što je shvaćeno nečim čulima,” od (1) “ne, nasuprot” + osetljivim. Za smisl, pogledajte Bezložite. Od 1834. godine kao “ima malu ili nikusu mentalnu ili moralnu senzibilnost;” Značenje “bez razmatranja prema osećanjima drugih”, attesteno 1974. Povezano: bezosećajno.

  • insensuous

    insensuous značenje / insensuous prevod: “Ne utiču na čula” 1851, od (1) “ne, suprotno od” + senzualno. Srodni: Soludno; Soluensuless.

  • inseparable

    inseparable značenje / inseparable prevod: Sredinom 14C., od latinske inseparabilis “koji se ne može razdvojiti,” od “ne, nasuprot” (vidi in- (1)) + separabilis, od separaare-a “da se povuče” (vidi odvojeno) (vidi odvojeno (v.) . Srodni: nedvojitljivo.

  • inseparability

    inseparability značenje / inseparability prevod: 1620-ih, od kasnih latinskih nesepabilita “nerazdvojitost”, od latinske inseparabilisa “koji se ne može razdvojiti,” od “ne, nasuprot” (vidi in- (1)) + separaabilis, od separaranja (vidi odvojeno (v.)) .

  • insert

    insert značenje / insert prevod: “Uključiti, staviti ili staviti u,” 1520-ih, od latinskog umetne strane, pored participa nesere “do presavete, implantacije” (u “u” u “u root-u” EN “IN”) + Serere “, udružite se Dogovorite se, stavite zaredom “, od root-korijena * ser- (2)” da se odrekne. ” Srednji engleski jezik imao je useljen “da postave…

  • insertion

    insertion značenje / insertion prevod: 1590-ih, “čin stavljanja”, iz francuskog umetanja (16C.) Ili direktno od latino-insertijskog (nominativnog umetka) “Stavljanje”, imenovanje “imenovanja akcije iz prošlog partijskih stabljika latinoelektrane” do rešetka umetnite (v.)). Što znači “ono što je ubačeno” attestirano iz 1620-ih.

  • in-service

    in-service značenje / in-service prevod: Takođe, 1928, iz 1928. godine u (pripremi) + usluga (n.).

  • inset

    inset značenje / inset prevod: 1550-ih, “priliv vode; mesto gde voda teče,” iz (priprema) + set (N.2). SENSE “koji je postavljen” (“Dodatne stranice knjige itd.” 1871; “Mala karta na granici većeg” 1872) verovatno je zasebna formacija. U starom engleskom insetan-u (stari Northermbrian Insetta) znači “instituciju”, bukvalno “postavku”, “i možda kredit-prevod izvora institucije. Slična formacija nemačkog…

  • inshallah

    inshallah značenje / inshallah prevod: 1818, fonološki pravopis arapskog u Sha Allahu “Ako Allah će (to).”

  • inshore

    inshore značenje / inshore prevod: Takođe na obali, “u blizini obale”, 1701, iz (priprema) + obala (n.). Kao prilog od 1737. godine.

  • insider

    insider značenje / insider prevod: “Ona koja poseduje posebne informacije na osnovu da bude u okviru neke organizacije,” 1848, iznutra (n.) + -er (1). Prvobitno u vezi sa tržištima berza.

  • inside

    inside značenje / inside prevod: Kasno 14C., Inneside “unutrašnji deo (tela),” Jedinjenje u (pripremi) + strana (n.). Opšteg smisla “unutrašnja strana ili deo (bilo šta)” je iz c. 1500.

  • inside-out

    inside-out značenje / inside-out prevod: “Sa strane je na strani” c. 1600, iznutra (n.) + Out (prep.). Obrnuto u obliku, ali identičan u smislu van-spolja, potvrđuje se 1771.

Sinonimi i slične reči

Tehno Novo

Horoskop Talismani