Etimološki engleski rečnik

Ovo je mapa kolotečina savremenog engleskog. Etimologije nisu definicije; oni su objašnjenja šta su naše reči značile i kako su zvučale pre 600 ili 2000 godina.

Datumi pored reči označavaju najraniju godinu za koju postoji sačuvani pisani zapis o toj reči (na engleskom, osim ako nije drugačije naznačeno). Ovo treba uzeti kao približno, posebno pre oko 1700. godine, pošto je reč možda korišćena u razgovoru stotinama godina pre nego što se pojavi u rukopisu koji je imao sreću da preživi vekove.

Osnovni izvori ovog rada su Viklijev „Etimološki rečnik savremenog engleskog jezika“, Klajnov „Sveobuhvatni etimološki rečnik engleskog jezika“, „Oksford engleskog rečnik“ (drugo izdanje), „Barnhartov rečnik etimologije“, Holthausenov „Etimološki rečnik engleskog jezika“, i Kipferov i Čepmanov „Rečnik američkog slenga“.

  • ingraft

    ingraft značenje / ingraft prevod: Pogledajte ugrađivač. Srodni: urađen; Ingrafting.

  • ingrain

    ingrain značenje / ingrain prevod: Pogledajte ugradicu ili ugrani.

  • ingrained

    ingrained značenje / ingrained prevod: “Duboko ukorenjeno,” 1590-ih, bukvalno “obojeno je sa zrnom” kohinealnom “, crvenim bojom (vidi ugrani). Figurativno,” temeljno prožet “(na navikama, principima, predrasudama itd.) Od 1851. u odnosu na obojene tepihe, Itd., to se potvrđuje od 1766. godine, od izradne fraze u (The) zrno “u sirovini pre izrade.”

  • ingrate

    ingrate značenje / ingrate prevod: “Nezahvalna osoba”, 1670-ih, od ranijih pridjeva koji znači “neprijateljski,” takođe “nezahvalno, nezaštićeno” (14C.), od latinografskog ingratusa “neprijatno, nerazumno”, “takođe” nezahvalno, nezaštićeno “i” nezahvalno, nezaštićeno “i” nezahvalno, neprofitavno ” in- “ne” (vidi in- (1)) + gratus “prijatan, voljen, dragi, ugodan” (iz sufiksiranog oblika root-a od PIE root * gvere- (2) “da…

  • ingratiation

    ingratiation značenje / ingratiation prevod: 1804, imenica akcije od uraganišta (v.).

  • ingratiate

    ingratiate značenje / ingratiate prevod: 1620S, verovatno preko 16C. Italijanski ingraziarsi “dovesti (sebe) u korist,” ili neobrađen srednjovekovni latinski * inratiatus, od latinske fraze u GRATIAM “za korist,” od “u” u “u” u root-u “EN” IN “) + GRATIA” Naklonost, milost “(iz sufiksiranog oblika korena pita * Gvere- (2)” za naklonost “). Srodni: urastoto; Urast.

  • ingratitude

    ingratitude značenje / ingratitude prevod: MID-14C., sa stare francuske nezahvalnosti “nezahvalnost” (13C.) i direktno od kasnog latinograđane inratitudinema (nominativne inratitudo) “nezaštićenost”, imenica kvaliteta od latinografskog ingratusa “nezahvalna” (vidi nezaraz).

  • ingrave

    ingrave značenje / ingrave prevod: Pogledajte Engrave. Srodni: ugraviran; Graviranje.

  • ingredient

    ingredient značenje / ingredient prevod: U ranoj upotrebi i ujedinjavajuće, rano 15C., “Nešto formira deo smeše”, od latinskog indidentema (nominativne instadiente) “koje ulazi u” (jedinjenje, recept itd.), Predstavni učešće u Ingredi “Uđite, Unesite, “od” u “u” (od PIE root * hr “u”) + gradi “da biste zakoračili, idite” (od root-root-a “GHREDH-” da hodate, idite “)….

  • ingress

    ingress značenje / ingress prevod: Sredinom 15C., od latinskog ingresa “avansa; hodanje; unos”, od uvažavanja, prošlog participa, stabljika unosa “da uđem u, uđe, ući,” od “u” u “u root-u”) ) + Gradi “Za korak, idite” (od korena Pie * Ghredh- “Hodanje, Idi”). Glagol koji znači “ulazak, ući, ući” ponekad se kaže da je američki engleski…

  • Ingrid

    Ingrid značenje / Ingrid prevod: Fem. Pravilno ime, skandinavski ili nemački, od Ing-a, nemački Bog-ime (stari Norse Ingvi, stari engleski ingvine), očigledno je ranije ime Freira. Bio je povezan sa prosperitetom, viriznošću i plodnošću. Drugi element u ime je ili Friðr “Fair, Lepa” ili Rida “za vožnju”. Kao dato ime za devojčice u američkom američkom…

  • ingrown

    ingrown značenje / ingrown prevod: Takođe je u porastu, 1660-ih, “matična, urođena”, u porastu. Noktiju, “koje je narasla u meso”, 1869 (u to u velikoj smislu je od 1847. godine). Povezano: Ingrovth (1870).

  • inguinal

    inguinal značenje / inguinal prevod: 1680-ih, sa francuskog ingvinalnog (16C.) Ili direktno od latinice inguinalisa “prepona”, iz inguena (genitiv inguinis) “prepona”, “od PIE * engv-” prepona; unutrašnji organ “(što je možda i izvor grčkog jezika) Aden “žlezda”). Povezani: inguinsko.

  • ingurgitation

    ingurgitation značenje / ingurgitation prevod: “Immoderate jedenje i pijenje,” 1520-ih, od kasnog latinskog ingurgitativnog (nominativni ingurgitatio), imenica akcije iz prošlog participalnog stabljika Latino Ingirgitare “Uključite se u klisuru” (u “u” u “u” u “u” “. U “) + Gurgitare” do zanošenja, “iz Gurgesa” Vhirlpool, Klisura “(vidi Gurges).

  • Ingvaeonic

    Ingvaeonic značenje / Ingvaeonic prevod: Hipotetički drevni North more Germaniski jezik, 1933., od latinskog ingaeuonesa, ime nemačkog plemena u Tacitusu, bukvalno “ljudi Ingve”, Bog, Demigod ili istoimeni predak. Ranije je reč korišćena na engleskom jeziku u vezi sa North Sea Germanička plemena (1904).

Sinonimi i slične reči

Tehno Novo

Horoskop Talismani