Etimološki engleski rečnik

Ovo je mapa kolotečina savremenog engleskog. Etimologije nisu definicije; oni su objašnjenja šta su naše reči značile i kako su zvučale pre 600 ili 2000 godina.

Datumi pored reči označavaju najraniju godinu za koju postoji sačuvani pisani zapis o toj reči (na engleskom, osim ako nije drugačije naznačeno). Ovo treba uzeti kao približno, posebno pre oko 1700. godine, pošto je reč možda korišćena u razgovoru stotinama godina pre nego što se pojavi u rukopisu koji je imao sreću da preživi vekove.

Osnovni izvori ovog rada su Viklijev „Etimološki rečnik savremenog engleskog jezika“, Klajnov „Sveobuhvatni etimološki rečnik engleskog jezika“, „Oksford engleskog rečnik“ (drugo izdanje), „Barnhartov rečnik etimologije“, Holthausenov „Etimološki rečnik engleskog jezika“, i Kipferov i Čepmanov „Rečnik američkog slenga“.

  • infibulate

    infibulate značenje / infibulate prevod: “Slaptajte se, ograničiti sa kopčom, prstenom, kopčama ili sličnošću,” posebno seksualnim organima, da biste sprečili kopulacije, 1620-ih, od latinske infibulatove, prošlog participa InfiBulare “da biste se zatvorili sa kopčom” na “(od PIE root * en” in “) + fibula” A CLASC, PIN “(od root-root-a * Dheigv-” da se drži, popravite…

  • infidelity

    infidelity značenje / infidelity prevod: c. 1400, “Želite veru, nevericu u religiji; lažno verovanje, paganstvo;” takođe (rano 15C.) “Nevernost ili nelojalnost osobi” (prvobitno suverenom, za 16C. Ljubavom ili supružnom), od francuskog infidelita (12c.) ili direktno od latinske infidelacije (nominalne infidelacije) “nevjeritosti, verovanje , “Imenica kvaliteta od infidela” nevernih, neverovatnih “(vidi nevernika).

  • infidel

    infidel značenje / infidel prevod: Sredinom 15C., “Pridržavanje religije suprotstavljen hrišćanstvu”, od starog francuskog infidele, od latinske infidere “nevjeran, da se ne veruje,” u kasnom latinskom “nevjeru” (u srednjovekovnom latinskom latinskom jeziku “(u srednjovekovnom latinskom jeziku”. ), od – “ne, suprotno od” (vidi in- (1)) + fidelis “Vjerni” (od root-root-a * Bheidh- “do poverenja, poverenja,…

  • infield

    infield značenje / infield prevod: 1733, “Zemlja farme koja leži najbliži domaćinstvo” od (Adv.) + Polje (n.). Bejzbol dijamantski smisao prvi poeen 1866. Povezano: Infielder (1867).

  • in fieri

    in fieri značenje / in fieri prevod: Pravni latinski, “U procesu obavljanja”, od Fieri “da se postane, postane,” koristi se kao pasivan facere “da napravi, uradi” (od root-root-a “dhe-” da se postavi, stavi “).

  • in-fighting

    in-fighting značenje / in-fighting prevod: 1816, u pugilizmu, praksa da se približava bliskoj četvrti sa protivnikom; vidi u + borba. Stari engleski infing (n.) Mislio je na “svađu u kući ili između članova domaćinstva”. Srednji engleski jezik imao je Infight (v.) “Napad” (c. 1300); Čini se da je modernog glagola zabranjena “borba na bliskoj četvrtima”…

  • infiltration

    infiltration značenje / infiltration prevod: “Akcija ili postupak infiltriranja” u fizici, 1796. godine, imenica akcije od infiltrata. Figurativni osećaj “prestanka u” (bilo koji nebitan) je od 1840. godine; Vojni osećaj “prikrivene prodor neprijateljskih linija” datira iz 1930. godine. Ista je reč koja se ranije koristila ranije u medicinskom smislu “zbližavanja pletenja” (početkom 15 veka), iz…

  • infiltrate

    infiltrate značenje / infiltrate prevod: 1758, od tečnosti, od (2) “u” + filtrat (v.). Možda položen na francuskom infiltreru (16C.). Vojni osećaj “prodire u neprijateljske linije” attestirano iz 1934. Povezano: infiltrirano; Infiltriranje.

  • infinity

    infinity značenje / infinity prevod: kasno 14c., od starog francuskog infinite “Infiniti; vrlo veliki broj ili količina” (13C.), od latinske infinitate (nominalne infinitas) “Bezograničnost, beskrajnost,” iz infinisa bezgranične, neograničene “(vidi beskograde). Korišćeno je latinskog infinitas. Kao kredit-prevod grčke aperije “beskonačnost”, iz Apeirosa “beskrajno.”

  • infinitive

    infinitive značenje / infinitive prevod: “Jednostavni, nezakonit oblik glagola, izražavajući svoj opšti smisao” 1510-ih, iz ranije upotrebe kao pridjev (sredinom 15C.), od kasnog latinskog infinitivusa “neograničeno, neodređeno,” od latinskog infinita “nije ograničen” (vidi beskonačno) ). “Neodređeno”, jer nije ograničena osoba ili broj. Srodni: Infinitival; beskonačno.

  • infinitely

    infinitely značenje / infinitely prevod: početkom 15 veka., od beskonačnog + -i (2).

  • infinite

    infinite značenje / infinite prevod: kasno 14c., “Večno, neograničena,” Takođe “izuzetno velika po broju”, sa starog francuskog beskorišćenog “beskrajnog, bezgraničnog” i direktno od latinske infinitusa “neograničene, neograničene, bezbrojne, bezbrojne,” od – “nebro,” od – “ne suprotno “(vidi in- (1)) + finitus” Definisanje, definitivno “, iz finisa” kraja “(vidi Završi (v.)). Imenica koja znači “ono što…

  • infinitesimal

    infinitesimal značenje / infinitesimal prevod: 1710 (1650-ih kao imenica), “beskonačno mala, manja od bilo koje dodeljene količine,” od latinskog latino infinitesimus, od latiničnog infinisa “beskonačnog” (vidi beskonačan) + element formiranja redinalnih reči -Esimus, kao u centesimusu “stotin.” Povezani: InfiniteSimalli.

  • infinitude

    infinitude značenje / infinitude prevod: 1640S, od srednjovekovnog latinskog * Infinitudo, od latinske infinitusa (vidi beskonačno) na modelu multitudo, magnitudo. Ili engleska reč je možda ili modelirana na francuskoj beskonačnosti (1610S).

  • infirm

    infirm značenje / infirm prevod: kasno 14c., “Slaba, nesigurna” (stvari), od latinskih infirrzija “slaba, slaba, slaba, nije jaka ili čvrsta” (figurativno “sujeverne, pusilanim, nedostalno”), od – “ne, nasuprot”) Vidi in- (1)) + firmu “snažno; stabilno,” figurativno “konstantno, pouzdan” (iz sufiksiranog oblika PIE root * Dher- “da čvrsto drži podršku”). Osoba, “nije jaka, nezdrava”, prvo je…

Sinonimi i slične reči

Tehno Novo

Horoskop Talismani