Etimološki engleski rečnik

Ovo je mapa kolotečina savremenog engleskog. Etimologije nisu definicije; oni su objašnjenja šta su naše reči značile i kako su zvučale pre 600 ili 2000 godina.

Datumi pored reči označavaju najraniju godinu za koju postoji sačuvani pisani zapis o toj reči (na engleskom, osim ako nije drugačije naznačeno). Ovo treba uzeti kao približno, posebno pre oko 1700. godine, pošto je reč možda korišćena u razgovoru stotinama godina pre nego što se pojavi u rukopisu koji je imao sreću da preživi vekove.

Osnovni izvori ovog rada su Viklijev „Etimološki rečnik savremenog engleskog jezika“, Klajnov „Sveobuhvatni etimološki rečnik engleskog jezika“, „Oksford engleskog rečnik“ (drugo izdanje), „Barnhartov rečnik etimologije“, Holthausenov „Etimološki rečnik engleskog jezika“, i Kipferov i Čepmanov „Rečnik američkog slenga“.

  • inconsideration

    inconsideration značenje / inconsideration prevod: 1520-ih, “Insiskrediti, osip, neuspeh da se razmotri,” od kasnog latino-konsijtationa (nominativne insonalizacije) “Nedoznatosti,” od latino-inconsideratus “Heantstrong, nepromišljen” (vidi nesokna).

  • inconsistency

    inconsistency značenje / inconsistency prevod: 1640-ih, “nešto što je nedosledno;” 1650-ih kao “kvalitet nije u skladu sa” od (1) “ne, suprotno od” + doslednosti. Srodni: nedoslednosti. Nedosledništvo (1630s) je označeno “sada retko ili ops.” u OED-u.

  • inconsistent

    inconsistent značenje / inconsistent prevod: 1640S, “ne slaže se u suštini ili obliku;” 1650-ih, “Samokontradiktorno,” od (1) “ne, nasuprot” + dosledno. Srodni: nedosledno.

  • inconsolable

    inconsolable značenje / inconsolable prevod: 1590-ih, od latinskih inkosolabilisa “nepokolebljivo”, iz – “ne” (vidi in- (1)) + consolabilis “konzuberan”, iz Conolari (vidi konzolu (v.)). Srodni: Nesporno (c. 1500).

  • inconspicuous

    inconspicuous značenje / inconspicuous prevod: 1620S, “Nevidljivo”, od kasnog latino-insposora “Nije upadljiv”, od – “ne, nasuprot, bez” (vidi in- (1)) + latinski konstruktualni). Oslabljen osećaj “nije lako viđen ili primećen” koji je razvio 1828. Povezano: neprimereno; neupadljivost.

  • inconstant

    inconstant značenje / inconstant prevod: c. 1400, “Prekidač, nije postojalo”, sa stare francuske neprimerene “promenljivo, ekscentrično” (14c.), Od latino-inconstantem (nominalne inconstane) “promenljivo, fickle, kapriciozno”, bez “ne, nasuprot, bez”) ( Pogledajte in- (1)) + Constantam (vidi konstantno). Srodni: Nedovoljno.

  • inconstance

    inconstance značenje / inconstance prevod: Kasni 14C., Inconstaunce, “Promjena u akciji, osećaju itd.; Funlenost, nestabilnost”, iz stare francuske neprimerenosti “Neumansi, nestabilnost” (13c.) i direktno iz latinsko-instantijske “Nedovoljnosti, fikletnost”, apstraktna imenica ” promenljiv, nedosledan “(vidi neskloni). Na engleskom jeziku, nedostižna je sada uobičajena reč.

  • inconstancy

    inconstancy značenje / inconstancy prevod: 1520-ih, osoba, “fičkalnost;” 1610-ih, “Musabilnost, nepravilnost”, iz latinskog -onstantijske “Nedovoljnosti, fiklo-fiklenov”, apstraktna imenica iz Inconscana “Promenljiva, nedosledna” (vidi neplodnu).

  • inconsumable

    inconsumable značenje / inconsumable prevod: “Nesposoban da se konzumira”, u bilo kojem smislu tog rada, 1640-ih u odnosu na vatru; 1785 u političkoj ekonomiji; od- (1) “ne” potrošnje. Neuposlužno je od 1570-ih.

  • inconsummate

    inconsummate značenje / inconsummate prevod: “Neprihvaćen, nepotpun,” 1640-ih, od kasnog latino-insponsumata “nedovršenog”, od – ne “(vidi u- (1) + consummatus” usavršeno, kompletno, “prošlih participa ispružnog” Sumce, “) Ispunjenje).

  • incontestable

    incontestable značenje / incontestable prevod: “Ne priznavanje spora ili rasprave, previše jasno da bi se kontroveršeno,” 1670-ih, od “ne” (vidi in- (1)) + takmičenje (vidi konkurs (v.)). Možda od ili modeliranog na francuskom nesposobnom. Srodni: Nestojeće.

  • incontiguous

    incontiguous značenje / incontiguous prevod: “Ne opredeli ili dodiruju, odvojeni” 1650-ih, od kasnog latinskog inkontiguja, od – “ne” (vidi in- (1)) + contiguus (vidi sesid). Srodni: Nekontrolirano; Nekontrola.

  • incontinently

    incontinently značenje / incontinently prevod: Rano 15C., “Odmah, bez odlaganja, odjednom” od inkontinentne + -i (2). Od 1550-ih kao “nepravilno;” u vezi sa telesnim pražnjenjem od 1847.

  • incontinence

    incontinence značenje / incontinence prevod: kasno 14C., “Nemogućnost suzdržavanja seksualne želje, seksualne nemoralnosti,” kasnije “nemogućnost zadržavanja religioznog pravila” (početkom 15 °), sa starog francuskog inkontinencije “Nedostatak apstinencije, nesposobnosti” (12c.) ili direktno od latinskog jezika ” inkontinena “pohlepa; inkontinencija, nemogućnost da sadrže” apstraktna imenica iz inkontinena “inkontinenta, nesmetana, nesmetana” (vidi inkontantno). Značenje “Nemogućnost suzdržavanja telesnih funkcija”…

  • incontinency

    incontinency značenje / incontinency prevod: početkom 15 veka., “UncKastiliti;” Pogledajte inkontinentno + apstraktno imenica sufiks -ci.

Sinonimi i slične reči

Tehno Novo

Horoskop Talismani