Etimološki engleski rečnik

Ovo je mapa kolotečina savremenog engleskog. Etimologije nisu definicije; oni su objašnjenja šta su naše reči značile i kako su zvučale pre 600 ili 2000 godina.

Datumi pored reči označavaju najraniju godinu za koju postoji sačuvani pisani zapis o toj reči (na engleskom, osim ako nije drugačije naznačeno). Ovo treba uzeti kao približno, posebno pre oko 1700. godine, pošto je reč možda korišćena u razgovoru stotinama godina pre nego što se pojavi u rukopisu koji je imao sreću da preživi vekove.

Osnovni izvori ovog rada su Viklijev „Etimološki rečnik savremenog engleskog jezika“, Klajnov „Sveobuhvatni etimološki rečnik engleskog jezika“, „Oksford engleskog rečnik“ (drugo izdanje), „Barnhartov rečnik etimologije“, Holthausenov „Etimološki rečnik engleskog jezika“, i Kipferov i Čepmanov „Rečnik američkog slenga“.

  • imprudence

    imprudence značenje / imprudence prevod: početkom 15C., “Kvalitet osiromaše ili nesebičnosti; nepromišljen čin”, iz starog francuskog neupadljivosti (14C.) ili direktno od latinskog nepromišljenog “Nedostatak predviđanja, neznanja, neznanja, netaknutost”, “Abstraktna imenica”, nevjeravak, “neznanja,” Neverovatna imenica “(SAMOST),” Nevernice “. vidi nepromišljeno).

  • imprudent

    imprudent značenje / imprudent prevod: kasno 14C., od latiničnog utisnica (nominativni iscrpljeni) “ne predviđa, nesvesni, nemirni, bez pomoći” od asimiliranog oblika u “ne suprotno” (vidi in- (1)) + Prudens, kontrakcija providnika, prisutna Uobičajeno provajdere “da obezbedi” bukvalno “da vidi pre (jedan)” (vidi obezbeđivanje). Srodni: nepromišljeno.

  • impudence

    impudence značenje / impudence prevod: Kasno 14C., od latinske impudentne “besramnosti”, apstraktna imenica od impudente “besramnih” (vidi bezobrazna).

  • impudent

    impudent značenje / impudent prevod: kasno 14C., od latinskog impudencije (nominativne impudente) “bez sramote, besramne”, iz asimiliranog oblika u “ne, nasuprot” (vidi u (1)) + pudens “Sramili se, skromno,” pridjev ” od pudere “da izazove sramotu” (vidi pudendem). Srodni: bezobrazno.

  • impugn

    impugn značenje / impugn prevod: “Napad argumentacije,” kasno 14c., od starog francuskog Impugnera (14C.), od latinog Impugnjare “da se bori protiv, napad, napad,” od asimiliranog oblika u “u, u, u, u, na, u, u, na, na, na, na, na, na, na, na, na, na, na, na, na, na, na, na, u mestu) Root * EN…

  • impulsivity

    impulsivity značenje / impulsivity prevod: 1891; Vidi impulsivnost + -iti.

  • impulse

    impulse značenje / impulse prevod: početkom 15 veka., “čin odseka, potisak, gurnuti”, od latinskog impulsusa “pod pritiskom, pritiskom, udarcem,” figurativno “podsticanje, podstrekivanje,” prošli udjel impellera “da se udari protiv, pritisnuto” Asimilirani oblik uključivanja u “u, u, na, na” (od PIE root * en “u”) + pelera “da se gurnete, pogon” (od root-(5) “Pel- (5)” do…

  • impulsion

    impulsion značenje / impulsion prevod: početkom 15 veka., “vožnja, guranje, guranje”, iz stare francuske impulzije (14C.), iz latinskog impulsionam (nominativni impulsiona) “spoljni pritisak,” figurativno “podsticanje, podsticanje” imenica akcije iz prošlog participalnog stabljika (vidi impel).

  • impulsiveness

    impulsiveness značenje / impulsiveness prevod: 1650-ih, od impulsivnih + onih.

  • impulsively

    impulsively značenje / impulsively prevod: 1751, od impulsivnih + -li (2).

  • impulsive

    impulsive značenje / impulsive prevod: Početkom 15 veka, Impulsif, prvobitno u odnosu na medicinu koji smanjuje oticanje ili hulori, od srednjovekovnog latinskog impulsivu, od latinskog impulsima – prošlog participa primetlog impelera “štrajk protiv, pritiska” (vidi impel).

  • impunity

    impunity značenje / impunity prevod: 1530-ih, od francuskog impuniteta (14c.) I direktno iz latinskog impunitata (nominativnih impunitas) “sloboda od kazne, propust kazne,” takođe “osip, nepažnju,” od impunisa “nekažnjeno, bez kazne”, bez kažnjavanja ” “Ne, nasuprot” (vidi in- (1)) + poena “kazna” (vidi krivicu).

  • impune

    impune značenje / impune prevod: “Nekažnjeni” (zastareli), 1610-ih, od latinske impunisa “nekažnjeno” (vidi nekažnjivost). Za reč koja znači “napad argumente”, vidi impugn.

  • impure

    impure značenje / impure prevod: sredinom 15C., vina, “blatnja, nije jasno”, od starog francuskog impur-a (13c.), od latinskog impurusa “nije čisto, nečisto, prljavo, prekršaj”, “ne, nasuprot”) (vidi in- (1)) + purus “čist” (vidi čisto).

  • impurity

    impurity značenje / impurity prevod: sredinom 15C., impurite “, stvar koja čini ili je nečista;” c. 1500, “činjenica ili kvalitet nečiste,” od latinske impurita “nečistoće” (u moralnom smislu), od IMPURUS-a “nije čista” (vidi nečisto). Povezani: nečistoće.

Sinonimi i slične reči

Tehno Novo

Horoskop Talismani