Etimološki engleski rečnik

Ovo je mapa kolotečina savremenog engleskog. Etimologije nisu definicije; oni su objašnjenja šta su naše reči značile i kako su zvučale pre 600 ili 2000 godina.

Datumi pored reči označavaju najraniju godinu za koju postoji sačuvani pisani zapis o toj reči (na engleskom, osim ako nije drugačije naznačeno). Ovo treba uzeti kao približno, posebno pre oko 1700. godine, pošto je reč možda korišćena u razgovoru stotinama godina pre nego što se pojavi u rukopisu koji je imao sreću da preživi vekove.

Osnovni izvori ovog rada su Viklijev „Etimološki rečnik savremenog engleskog jezika“, Klajnov „Sveobuhvatni etimološki rečnik engleskog jezika“, „Oksford engleskog rečnik“ (drugo izdanje), „Barnhartov rečnik etimologije“, Holthausenov „Etimološki rečnik engleskog jezika“, i Kipferov i Čepmanov „Rečnik američkog slenga“.

  • impression

    impression značenje / impression prevod: kasno 14c., “Mark proizveden pritiskom,” Takođe “slika proizvedena u umu ili emocijama od nečega spoljne,” od starog francuskog utiska “štampa, pečat; pritiska na umu” (13c.), iz latinskog impression-a (nominativan Impressio) “Presovanje, početak, napad,” figurativno “percepcija, mentalno utisak,” bukvalno “presovanje”, “od Imprimere” štampe “(vidi Impress (V.1)).

  • impressed

    impressed značenje / impressed prevod: početkom 15 veka., “presovani ili prisiljeni na” (um), prošli pridjev u participu od impresioniranja (v.).

  • impress

    impress značenje / impress prevod: kasno 14C., “Imajte snažan uticaj na um ili srce, duboko da pečate u umu” od latinskog utisnog protivnika “pritisnite u pečat ili na magalizaciju”, takođe figurativan, iz asimiliranog oblika ” U, u, uključeno, na “(od PIE root * en” u “) + premere” da biste pritisnite, držite brz, poklopac, gužvu,…

  • impressionism

    impressionism značenje / impressionism prevod: kao izraz u filozofiji, od utiskate + -izmu. Pozivajući se na francuski umetnost, 1879. godine, od impresionista. Produženi 1880-ih na muziku (debussi), književnost itd.

  • impressionable

    impressionable značenje / impressionable prevod: “Podložno (mentalnim) utiscima,” 1827, od francuskog impresivnog (najraniji engleski primeri su u francuskim prevodima i podešavanjima); Pogledajte utisak + -BABLE. Povezano: Impresivno, 1831). Ranije je bilo impresivno (1620-ih).

  • impressionistic

    impressionistic značenje / impressionistic prevod: “od ili se odnosi na impresioniste ili njihov rad”, 1883; Pogledajte impresionista + -ic.

  • impressionist

    impressionist značenje / impressionist prevod: u odnosu na stil slikanja koji ima za cilj predstavljanje ukupnih utisaka dok prvi udaraju oko, a ne tačne detalje, 1876. (pridjev i imenica), sa francuskog, Skoliranog 1874. Francuski kritičar Louis Leroi (“Ecole impressionniste”) Do uteza za Sunset Monetove Slanje “, Soleil Levant”. Kasnije se proširio na druge umetnosti.

  • imprevisible

    imprevisible značenje / imprevisible prevod: “To se ne može predvideti,” 1855, iz asimiliranog oblika u “ne, nasuprot” (vidi in- (1)) + previsljivo (vidi pre- + vidljivo). Srodni: imprevizijska vrednost; Promrzljivost.

  • imprimatur

    imprimatur značenje / imprimatur prevod: “Licenca za štampanje, dao licenciranjem štampe,” 1640, modernog latinskog, bukvalno “ostavite da se štampa”, formula licencirača knjiga, treće lice jednine sadašnji subjunktivni pasiv latiničnog najara “za štampanje, ugraviranje, pečat ; Pritisnite na, pritisnite, “od asimiliranog oblika u” u, u, uključeno, na “(od PIE root * en” u “) + premere”…

  • imprint

    imprint značenje / imprint prevod: Ranije je takođe utvrđen i utvrđen, kasni 14C, itremenn, Emprenten, “obeležavajući pritiskom, pečatom; da impresionira um ili memoriju”, “od starog francuskog empreintara” da se pečate, grave, utiskuju, “od Empreinte” Marka, utisak, utiskivanje ” “(13c.), Imenica koristi Fem. prošli u participu eimpreindre “da impresionira, utisku”, od vulgarnog latinskog * Impremeri, od…

  • imprison

    imprison značenje / imprison prevod: c. 1300, od ​​starog francuskog režisona “u zatvoru; biti u zatvoru” (12C.), Od asimiliranog oblika u “u” (od root-root-a) + zatvor (vidi zatvor). Ranije takođe Emprison. Srodni: Zatvoren; Zatvorivanje.

  • imprisonment

    imprisonment značenje / imprisonment prevod: Kasno 14C., iz anglo-francuskog epososinementa (13c.), stari francuski empritronment “zarobljavanje, zatvaranje” (13C.), od eposisonera (vidi zatvor).

  • improbity

    improbity značenje / improbity prevod: “Želite li integritet,” 1590-ih, od latinske neprilične “loše, nepoštene,” od asimiliranog oblika u “ne” (vidi u- (1)) + probitas “uspravnost, iskrenost”, iz probusa “dostojan, dobar” Pogledajte dokaz).

  • improbable

    improbable značenje / improbable prevod: 1590-ih, od asimiliranog oblika in- (1) “ne, nasuprot” + verovatnim, ili u suprotnosti sa latinskom i neprobabilisom. Srodni: Nepropusno.

  • improbability

    improbability značenje / improbability prevod: 1590-ih, “činjenica ili kvalitet neverovatnih;” Pogledajte neverovatno + -iti. Što znači “instanca nečega neverovatnog” je od 1610-ih.

Sinonimi i slične reči

Tehno Novo

Horoskop Talismani