Etimološki engleski rečnik

Ovo je mapa kolotečina savremenog engleskog. Etimologije nisu definicije; oni su objašnjenja šta su naše reči značile i kako su zvučale pre 600 ili 2000 godina.

Datumi pored reči označavaju najraniju godinu za koju postoji sačuvani pisani zapis o toj reči (na engleskom, osim ako nije drugačije naznačeno). Ovo treba uzeti kao približno, posebno pre oko 1700. godine, pošto je reč možda korišćena u razgovoru stotinama godina pre nego što se pojavi u rukopisu koji je imao sreću da preživi vekove.

Osnovni izvori ovog rada su Viklijev „Etimološki rečnik savremenog engleskog jezika“, Klajnov „Sveobuhvatni etimološki rečnik engleskog jezika“, „Oksford engleskog rečnik“ (drugo izdanje), „Barnhartov rečnik etimologije“, Holthausenov „Etimološki rečnik engleskog jezika“, i Kipferov i Čepmanov „Rečnik američkog slenga“.

  • immune

    immune značenje / immune prevod: MID-15C., “Slobodno, izuzeće” (od poreza, desetina, greha itd.), Iz latinskih imunisa “oslobođeno je od javnih službi, neobjavljenog; neobjavljenog, ne pritoka”, bukvalno “ne plaćajući udeo”) u – “ne, nasuprot” (vidi in- (1)) + muni “Usluge izvođenja” (uporedite opštinu), od PIE * moi-n-es-, sufiksirani oblik korena * me- (1) ” Promenite, idite,…

  • immunodeficiency

    immunodeficiency značenje / immunodeficiency prevod: 1969, od kombinovanja oblika imune + nedostatka.

  • immunology

    immunology značenje / immunology prevod: Do 1906. godine, hibrid od imune +–ologije. Srodni: imunološki; Imunolog.

  • immure

    immure značenje / immure prevod: 1580-ih “, priložite zidovima, umukni, ograniči” francuskog Emmuratera i direktno od srednjovekovnog latiničnog imurara, bukvalno “da umukne unutar zidova”, iz asimiliranog oblika “u” u “u” u root-u “” u “) + Latino Murus” Vall “(vidi mural). Vojni osećaj “utvrdi” je od 1590-ih. Srodni: Iskoristino; premmirunost; Immenjevstvo.

  • immutability

    immutability značenje / immutability prevod: 1590-ih, od latiničnih nemirica “nepromenljivosti”, od imutabilisa “nepromenljivo” (vidi nepromenljivo).

  • immutable

    immutable značenje / immutable prevod: početkom 15 veka., “nepromenljivo, nepromenljivo”, od starog francuskog neumenljivog (modernog francuskog sredstva), a direktno od latiničnog imutabilisa “nepromenljivog, nepromenljivog”, iz asimiliranog oblika in-“ne, nasuprot” (1) ) + MUTABILIS “Promenljivo”, “Mutare” za promenu “(od root-korijena * me- (1)” da biste se promenili, idi, premestili “). Srodni: Immini.

  • imp

    imp značenje / imp prevod: Stari engleski jezik, Impa “Ioung Shoot, Graft”, “od irbian” do pretresa, “verovatno rano germanski zaduživanje od vulgarskog latinskog * IMPT-a, od kasnog latiničkog impotu” implantiranog “sa grčkih emfitosa, verbalnog pridjeva formiran od ublažavanja u obliku iplantaka”, “Od njih” u “+ phieinu” da donesete, napravite rast “, iz korena od PIE…

  • impacted

    impacted značenje / impacted prevod: 1680-ih, “usko pritisnuto u pridjevu prošlih participa iz udara (v.). Zuba iz 1859. godine.

  • impact

    impact značenje / impact prevod: c. 1600, “usko pritisnite u nešto”, od latinskog udara, prošlih participa na mišiće “da se upada u, upada u, štrajkuje,” od asimiliranog oblika u “u, u, na, na, na, na, na, na, na, na, na, u root-u) “In”) + Pangere “da se popravi, pričvrsti” (od root-korena * pag- “da bi…

  • impaction

    impaction značenje / impaction prevod: 1739, od latinskog ImpactionEM-a (nominativni impamtio) “upečatljiv na” imenicu akcije iz prošlog participa “Uključi se” Uključi na, štrajkuju “(vidi napad).

  • impactful

    impactful značenje / impactful prevod: 1959, u psihoterapiji, od uticaja (n.) + -Ful. Srodni: udarno; Pogodnost.

  • impairment

    impairment značenje / impairment prevod: Sredinom 14C-a., Emparement, iz starog francuskog empairementa, od Emperier-a (vidi ImpAir). Ponovno latizovani pravopis je od 1610-ih.

  • impair

    impair značenje / impair prevod: kasno 14c., ponovno lating ranije ampaire, apeire “pogoršava, uzrokuju da se pogoršava” (c. 1300), od starog francuskog emperira “Spropraće” (modernog francuskog carstva), od vulgarnog latinskog * Impeiorare ” “Od asimiliranog oblika u” u, u “(od root-a” u root-u “EN” U “) + kasno latinskog peorare” pogoršava “,” od Peor “Još…

  • impale

    impale značenje / impale prevod: 1520-ih, “da priložite uloge, ograda” (osećaj se nastavljen u specijalizovanoj upotrebi u 19C.), Od francuskog Empaler-a ili direktno od srednjovekovnog latinskog napada “da se nađe u ulogu”, u asimiliranom obliku “u “(od PIE root * hr” in “) + latinski palus” ulog, prop, boravak; drveni post, pol “(od PIE *…

  • impalement

    impalement značenje / impalement prevod: 1590-ih, “čin zatvaranja uloga”, od napada (v.) + -Ment, možda na modelu francuskog osposobljavanja; Ranije na engleskom jeziku često je napisano o njemu. U vezi sa metodom mučenja / kazne od 1620-ih.

Sinonimi i slične reči

Tehno Novo

Horoskop Talismani