Etimološki engleski rečnik

Ovo je mapa kolotečina savremenog engleskog. Etimologije nisu definicije; oni su objašnjenja šta su naše reči značile i kako su zvučale pre 600 ili 2000 godina.

Datumi pored reči označavaju najraniju godinu za koju postoji sačuvani pisani zapis o toj reči (na engleskom, osim ako nije drugačije naznačeno). Ovo treba uzeti kao približno, posebno pre oko 1700. godine, pošto je reč možda korišćena u razgovoru stotinama godina pre nego što se pojavi u rukopisu koji je imao sreću da preživi vekove.

Osnovni izvori ovog rada su Viklijev „Etimološki rečnik savremenog engleskog jezika“, Klajnov „Sveobuhvatni etimološki rečnik engleskog jezika“, „Oksford engleskog rečnik“ (drugo izdanje), „Barnhartov rečnik etimologije“, Holthausenov „Etimološki rečnik engleskog jezika“, i Kipferov i Čepmanov „Rečnik američkog slenga“.

  • have-not

    have-not značenje / have-not prevod: “Jadna osoba”, 1742, od ima + ne. Imaju u smislu “onaj koji” ima “, jedna od bogatije klase osoba” je iz istog izvora. Najranije u presudu “Don Kuikote:

  • haver

    haver značenje / haver prevod: “Zob,” Severni engleski, kasno 13 veka, verovatno iz starog Norse Hafre, od proto-germaničara * Habron- (Izvor i stare Norse Hafri, Stari Sakson Havoro, Holanđa Haver, stari visoki nemački habaro, nemački haber, nemački haber, nemački haber, nemački haber. Buck sugerira da je to možda bukvalno “koza-hrana” i upoređuje stari Norse HAFR…

  • haversack

    haversack značenje / haversack prevod: 1735, od francuskog Havresaca (1670-ih), od niskog nemačkog Hafersah “konjičke vojske trupe,” bukvalno “vreća zove,” od uobičajene germanske reči za “zob” (vidi haver (n.1)) + vreća (n .1).

  • havoc

    havoc značenje / havoc prevod: Početkom 15 veka. Iz izražaja Cri Havoc “dajte signal pljačke” (Anglo-francuski pustoš Crier Havok, kasno 14C.). Havok, signal vojnicima da oduzimaju pljačku, je iz starog francuskog čarava “pljačkaš, pljačku” (u Havaru), koji je povezan sa Haverom “da se uhvati, hvata,” HEF “kuka”, verovatno iz nemačkog izvora (vidi ” Havk (n.)),…

  • haw

    haw značenje / haw prevod: “Kućište,” Stari engleski Haga “kućište, utvrđeno kućište; živica”, iz proto-germaničkog * Hag- (Izvor i stare Norse Hagi, stari Saksonski Hago “Hedge” Srednji holandski haga, holandski haga, holandski haga Naziv grada Hag), od root-korijena * Kagh- “uhvatiti se uhvatiti; ograda od klijenata” (vidi zaštitu (n.) i uporedite HAG). Znači “plod gloga…

  • Hawaii

    Hawaii značenje / Hawaii prevod: Od Havaja Havaja, iz proto-polinezijskih * Havaikija. Rečeno je da znači “mesto bogova” i biti referenca na Maunu Kea i Mauna Loa. Pogledajte i sendvič. Srodni: Havajski (1825). Prvi zapis o Havajskoj košulji je od 1943. godine.

  • hawbuck

    hawbuck značenje / hawbuck prevod: “Unrmannerli lout,” 1803.

  • hawk

    hawk značenje / hawk prevod: c. 1300, HAUK, raniji napamet (c. 1200), sa starog engleskog Hafoca (Zapadni Sakson), HeaFuc (Mercianac), HeaFoc, “Havk”, iz proto-germanic * Habukaz (Izvor i stare Norse Haukr, Old Sakson Habuc, Srednji holandski Havik, stari visoki nemački Habuh, nemački habicht “Havk”), od root-korijenta od PIE * KAP- “TO SHASP” (izvor ruskog kobeca…

  • hawker

    hawker značenje / hawker prevod: “Onaj koji lovi sokolom,” stari engleski hafocere; Pogledajte Havk (n.) + -er (1). Za smisl “Onaj koji prodaje ili pedala”, vidi Havk (V.1).

  • Hawkeye

    Hawkeye značenje / Hawkeye prevod: “Stanovnik Ajove”, 1839. godine, rekao je da je to ime indijskog šefa, od Havka (n.) + oka (n.). Takođe je bio i jedan od nadimka heroja, Natti Bumppo, u Fenimore Cooper’s “Leatherstocking” romanima (1826).

  • hawkish

    hawkish značenje / hawkish prevod: “Jastreb,” do 1703. godine, od Havka (n.) + -igh. Smisao “militarističkog” je od 1965. godine, od Havka u prenesenom smislu.

  • hawkshaw

    hawkshaw značenje / hawkshaw prevod: “Detektive”, 1866, američki Slang, od imena detektiva u “Man ulaznica”, “1863. Igra na engleskom dramatičkom DRAMATISTOM TOM TAILOR (1817-1880); Kasnije se koristi u stripovima “Havkshav The Detective” (1913-1947), američki karikaturistički Gus Mager (1878-1956). Prezime se potvrđuje od kraja 13 veka., sa imena mesta u Lancashire, sa Shav-om “Pod rogovima, šumom,…

  • hawse

    hawse značenje / hawse prevod: “Deo brodskog luka koji sadrži rupe za Havse,” kasno 15C., sa starih engleskih ili starih nerših Halsa “deo broda prova,” bukvalno “vrat”, iz proto-germaničkog * H (V) Alsaz, general Germanička reč (izvor gotičkog, danskog, švedskog, holandskog, nemačkog halsa), kognira sa latinskim kolovima (vidi ogrlicu (n.)), Od korena PIE iz root-a…

  • hawser

    hawser značenje / hawser prevod: “Veliki uže koji se koristi za privez, vuču itd.,” Krajem 13C., od Anglo-francuskog Haucera, od starog francuskog pregazivanja, haucier, bukvalno “Hoister,” od vulgarno latinskog * Altiare, izmjena kasnog latinskog Altare “Make High, “Od Altusa” High “(od root-korijena * al- (2)” da raste, negujte “). Izmijenjeno na engleskom jeziku o pogrešnom…

  • hawthorn

    hawthorn značenje / hawthorn prevod: Stari engleski Hagaloorn, ranije Hæguerorn “Glog, beli trn,” od zastarele having “živa ograde ili obuhvataju ogradu” (vidi Hav (n.)) + Trn. Takozvani jer je korišćen u živicama. Zajedničko germansko jedinjenje: Srednji holandski hagedorn, nemački hagedorn, švedski hagtorn, stari Norse Hagson.

Sinonimi i slične reči

Tehno Novo

Horoskop Talismani