Etimološki engleski rečnik

Ovo je mapa kolotečina savremenog engleskog. Etimologije nisu definicije; oni su objašnjenja šta su naše reči značile i kako su zvučale pre 600 ili 2000 godina.

Datumi pored reči označavaju najraniju godinu za koju postoji sačuvani pisani zapis o toj reči (na engleskom, osim ako nije drugačije naznačeno). Ovo treba uzeti kao približno, posebno pre oko 1700. godine, pošto je reč možda korišćena u razgovoru stotinama godina pre nego što se pojavi u rukopisu koji je imao sreću da preživi vekove.

Osnovni izvori ovog rada su Viklijev „Etimološki rečnik savremenog engleskog jezika“, Klajnov „Sveobuhvatni etimološki rečnik engleskog jezika“, „Oksford engleskog rečnik“ (drugo izdanje), „Barnhartov rečnik etimologije“, Holthausenov „Etimološki rečnik engleskog jezika“, i Kipferov i Čepmanov „Rečnik američkog slenga“.

  • Harvey

    Harvey značenje / Harvey prevod: Masc. Pravilno ime u Engleskoj uvedeni Bretonima u osvajanju; Od starog francuskog Herve, starog Bretona Aeruiu, Hærviu, bukvalno “bitka-dostojna.”

  • harvester

    harvester značenje / harvester prevod: “Žetelica”, 1590-ih; Agent imenica iz žetve (v.). Značenje “Mašina za žetvu i vezivanje polja useva” je od 1847.

  • harvest

    harvest značenje / harvest prevod: Stari engleski hærfest “jesen,” kao jedna od četiri sezone, “period između avgusta i novembra,” od proto-germaničara * Harbita (izvor i starog saksona hervista, starog frizijskog i holandskog herfsta, nemačke herbst “jeseni” Stari norvežnik ” proganja “žetva”), od root-korijena * KERP- “da se okuplja, spusti, žetvu.”

  • has-been

    has-been značenje / has-been prevod: “Onaj koji je nadživio svoju slavu” C. 1600 (kao Hes-Beee), iz verbalne fraze; vidi je + bio.

  • hasenpfeffer

    hasenpfeffer značenje / hasenpfeffer prevod: 1873, od nemačkog Hasenpfereffera, od Hase “Harce” (vidi zec (n.)) + Pfeffer “Pepper” (vidi biber (n.).

  • hash

    hash značenje / hash prevod: 1650-ih, “da se odseče, nasjeckate na male komade”, sa francuskog hajšeg “isecka se” (14C.), Sa stare francuske hahere “AKS” (vidi sekira). Hash Brovns (1926) je kratak za hashed Brovnded krompir (1886), sa -D-om izostavljen, kao u krompiru za mašu. Hash marke na fudbalskom polju su bili tako pozvani do 1954….

  • hashish

    hashish značenje / hashish prevod: Takođe Hasheesh, 1590-ih, od arapskog hašišnog hašeh “u prahu, konoplje,” produženo od smisla “, suva biljka, gruba trava, seno.”

  • Hasidic

    Hasidic značenje / Hasidic prevod: Takođe Chasidić, 1927., od Hasidim + -ic.

  • Hasidim

    Hasidim značenje / Hasidim prevod: Takođe Chasidim, “pridržavanje konzervativnog jevrejskog religioznog pokreta osnovao je Rabbi Izrael Ben Eliezer Baal Shem Tobh,” 1812, od hebrejskog Hasidhima, bukvalno “pobožne”, “množina Hasidh”, pobožno “. Ranije je hebrejska reč korišćena u odnosu na antiheklistička frakcija u vreme makabejskih ratova.

  • hasp

    hasp značenje / hasp prevod: Stari engleski hæpse “pričvršćivanje, isječak” sa kasnijim starom engleskom metatezom -p- i -s-. Povezano sa starim Norse Hespa “HASP, pričvršćivanje,” Srednji holandski, nemački hasse “stezaljku, šarke, kuka”, ali sve su nesigurne porekla. Značenje “količina pređe” je iz c. 1400 Ali možda nije ista reč.

  • hassle

    hassle značenje / hassle prevod: “Buga, nevolje,” 1945, američki engleski (u časopisu “Dovn Beat”), možda od američkih južnih dijalektalnih gnjavaca “u pantalone”, udisati bučno “(1928), nepoznatog porekla; Ili možda od Hatchel-a “na uznemiravanje” (1800), što može biti varijanta lešnika, naziv postrojenja koji je opremljen prekidači za bič. Primećeno 1946. godine kao Shov Biz Vogue Vord.

  • hassock

    hassock značenje / hassock prevod: Stari Engleski Hasuc “Grub trave, grube trave”, nepoznatog porekla. Smisao “gusta jastuka” prvi je zabilježen 1510-ih, a verovatna veza je percipirana sličnost klečanja jastuka i tuft trave. Povezano: Hassocki.

  • hast

    hast značenje / hast prevod: Arhaična druga osoba jednina prisutna je pokazala da ima, sa starog engleskog hæfst-a.

  • haste

    haste značenje / haste prevod: kasno 13 veka., “žuri, žurba; celort, brza, brzina;” c. 1300, “Potreba za brzom akcijom, hitno;” od starog francuskog žurbe “žurba, hitnost, užurbanost” (12c., modernim francuskim tegljačem), od frankiranja * loš “nasilje” ili drugog germanskog izvora, iz proto-germaničkog * haifstiz-a (izvor gotičkih haifsts “Snigara,” Stari engleski jezik ” Hæte “nasilno, žestoko,…

  • Hastings

    Hastings značenje / Hastings prevod: Grad u Susseku, sajt Velike bitke u Norman osvajanju Engleske (14. oktobra, 10, 1066.), stari engleski Hæstingas “Hastings; naselje porodice ili sledbenike čoveka zvanog * Hæsta;” Bukvalno “ljudi Hæsta.”

Sinonimi i slične reči

Tehno Novo

Horoskop Talismani