• frizzy

    frizzy značenje / frizzy prevod: 1842, od frizza (n.); Pogledajte Frizz (v.) + -i (2). Srodni: Frizzili; Frizziness.

  • frizzle

    frizzle značenje / frizzle prevod: “Curl kosa,” 1560-ih, nejasnog porekla. Postoje reči sličnog zvuka i smisla na starom engleskom jeziku (Fris “Curli”), stari frizijski (Frisle), francuski (Friser “uviti”), ali njihova istorija je zapetljana; verovatno je nekako povezano da frizze (v.). Povezano: Frizled; Frizzling. Kao imenica od 1610-ih, “kratka curla”, od glagola. Frizzling Gvožđe je bio…

  • fro

    fro značenje / fro prevod: “Odlazi, nazad,” c. 1200, severni engleski i škotski dijalekt FRA, Midlandski dijalekt FRO, od starih Norse Fra “od” od proto-germaničara * FRA “napred, daleko od” iz Pite * Pro- (vidi Pro-), produženi oblik korena * Per- (1) “Napred”, “dakle” ispred, pre, prema, u blizini, “itd. Norse Reč je ekvivalentna starom…

  • Frobelian

    Frobelian značenje / Frobelian prevod: U odnosu na vrtić, 1873. na engleskom jeziku, od imena nemačkog filozofa i reformatora obrazovanja Friedrich Frobel (1782-1852) + -IAN.

  • frock

    frock značenje / frock prevod: sredinom 14C., od starog francuskog francuskog froke “monahove navike; odeća, haljina” (12c.), što je nepoznato poreklo; Možda od Frankish-a * Hrok ili neki drugi germanski izvor (uporedite stari visoki nemački HROC “, kaput;” Old Norse Rokkr, Stari engleski Rokk, stari frizijski rokk, nemački rock “kaput, preterano odevanje”). Druga teorija ga…

  • frog

    frog značenje / frog prevod: Stari engleska frogga “žaba,” umanjenje frosca, froke “Frok” žaba, “uobičajena germanska reč, ali sa različitim formacijama koje je teško objasniti (kognitiva: stari Norse Froskr, srednji holandski Vorsc, nemački frosch” Frog “), Verovatno bukvalno “Hopper” (ako je od PIE root * preud “da hop”, izvor i sanskrit provajju “hmelja”, ruski prigat…

  • froggy

    froggy značenje / froggy prevod: 1610S, “Puni žaba”, iz žabe (N.1) + -i (2). Znači “žaba” je iz 1837. Povezana: žalost.

  • frogman

    frogman značenje / frogman prevod: “Ronilac Scuba u gumenim odelom,” 1945, od žabe (N.1) + čovek (n.).

  • frog-march

    frog-march značenje / frog-march prevod: Takođe žaba, 1871. godine, termin koji je nastao među Londonskom policijom i uputio je na način pomeranja “pijanog ili vatrostalnog zatvorenika” noseći ga licem prema dole između četiri osobe, a svaki ima ud; Veza sa žabom (N.1) možda je pojam odlaska u trbuhu. Do 1930-ih glagol je korišćen u vezi…

  • frolic

    frolic značenje / frolic prevod: “Smenite se, zabavite se, Romp razigrano,” 1580-ih, od grožđa (adj.) “Joious, veseli, puni mirij” (1530-ih), od Srednjeg holandskih Vrolic “Srećno,” Jedinjenje Vro- “Merri, drago mi je” + LIC “Like” (vidi kao (adj.)). Prvi deo jedinjenja je kogniran sa starim Norse FRAR-om “Svift,” Srednji engleski jezik “,” od Pite * Preu…

  • frolicsome

    frolicsome značenje / frolicsome prevod: 1690-ih, od Frolic + -Some (1).

  • from

    from značenje / from prevod: Stari engleski fram, predlozi koje označava odlazak ili kretanje u vreme ili prostora, od proto-germanskih * FRA “napred, daleko od” (Izvor Old Saksona, Starog visokog nemačkog, gotskim fram “od, Gother,” Stari Norse ” od, “FRAM” napred “), od PIE * pro-mo-, sufiksirani oblik * Pro (vidi PRO-), produženi oblik korena…

  • fromage

    fromage značenje / fromage prevod: Francuski za “sir”, sa francuskog francuskog francuskog, prvobitno formulira (13c.), Od srednjovekovnog latiničnog formatuma (izvor i italijanskog formaggio), pravilno “bilo šta napravljeno u obliku,” od latinskog forma “oblik, oblik, kalup” (vidi ” oblik (v.)). Papias Lombard (11c.) Ima Caseus Vulgo Formaticum.

  • fromward

    fromward značenje / fromward prevod: (zastarelo), ​​kasni stari engleski framveri, od framverovog zaustavljanja (adj.) “da bi odstupili; osuđeni da umre; sa okrenutom unazad;” suprotstavlja se torici (vidi prema)); od + – poređenje, a uporedite Sranje. Kao predlog iz c. 1200.

  • frons

    frons značenje / frons prevod: “Čelo”, od latinskih fronova (vidi prednji deo (n.)).

Bedeutung von Wörtern

Sinonimi i slične reči