-
fibrosis
fibrosis značenje / fibrosis prevod: “Vlaknasti rast ili razvoj organa,” 1871, modernog latinskog hibrida, od latinske fibra “A vlakno, filament” (vidi vlakna) + grčki sufiks -OZ.
-
fibrous
fibrous značenje / fibrous prevod: “Sastoji se od ili karakteristike, vlakna” 1620-ih, od modernog latinskog fibrosusa, od latinskog fibra “vlakna, filamenta” (vidi vlakna).
-
fibula
fibula značenje / fibula prevod: 1670-ih, “Stezaljka, kopča, brošem”, iz latinskog fibule “Clasp, broš; vijak, peg, pin,” u vezi sa figurom “da biste se vozili, umetnite, pričvrstili” (od root-a) da se pridržava, fiksirati ” ). U vezi sa broševima, moderne engleske reči uglavnom se koristi u arheologiji. Kao “manja kost u donje noge” od 1706….
-
-fic
-fic značenje / -fic prevod: Element za obradu pridjeva koji znači “izrada, stvaranje” sa francuskog -fika i direktno od latinskog -Ficus “Stvaranje, radeći”, kombinovanje oblika facere “do make” (od root-a “) .
-
-fication
-fication značenje / -fication prevod: Element formiranja reči znači “pravljenje ili izazivanje”, iz latinskog -ficationog (nominativnog -ficatio), formirajući imenice akcije od glagola u -Ficare (uporedite -fi), kombinovanje oblika facere “za pravljenje oblika” da bi se napravio “koren” dhe- “da se postavi, stavi.”
-
fiche
fiche značenje / fiche prevod: 1949., “Slip papira, formira,” posebno “Obrazac koji su strani gosti napunili francuski hoteli” [OED], sa francuske fiche “kartice, indeksne kartice, klizanje, obrazac” (15c.), Verbalna imenica sa starog francuskog jezika Fichier “da se pričvrsti, ubacite se u, PIN na” (12C.), od vulgarskog latinskog * figcare-a, od latinske figure “da biste ispravili,…
-
fichu
fichu značenje / fichu prevod: “Šal, ogrlica, mali, trokutasti komad koji formira deo ženske haljine” 1803, od francuskog Francuskog (18C. U tom smislu), očigledno imenica upotreba pridjeva Fichu “bezbrižno bačena”, “od latinske figure” , Popravite, “od root-korijena * Dheigv-” da se drži, popravite. ” “[M] od. Zamena za grudnu reč” [nedelja].
-
fickle
fickle značenje / fickle prevod: c. 1200, “lažno, izdajnički, obmanjujući, lagano, lukavo” (zastarelo), verovatno sa starog engleskog fikola “obmano, lukavo, škakljivo”, u vezi sa Befienovim “obmanjuju se” i da bi se odigrali “prevari”, greške, greške. ” Zajednički germanić (uporedi Old Sakson Fekan “Demait”, Old High High German Feihhan “prevara, prevara, izdajnik”), od istog izvora kao…
-
fictile
fictile značenje / fictile prevod: 1620-ih, “oblikovano ili formirano umetnošću,” od latinske fiktilisa “od gline, zemljane,” iz fiktio “modno”, “jednokratno”, imenica akcije “imenice akcije iz prošlog participalnog stabljike prstiju” u oblik, oblik, oblikovanje, obrazac ” Prvobitno “da se gnjave, oblikuju glinu” (od korena PIE * Dheigh- “da se formira, izgradi”). Od 1670-ih kao “sposobno da…
-
fictional
fictional značenje / fictional prevod: “Odnosi se na fikciju,” 1833, iz fikcije + -al (1). Ranije je u ovom smislu korišćen i izmišljen (1773).
-
fictionalize
fictionalize značenje / fictionalize prevod: 1911, iz izmišljenog + -ize. Srodni: fiktivan; fiktivno. Ranije je bio fiktilizacija (1822).
-
fiction
fiction značenje / fiction prevod: početkom 15 veka., ficcioun, “ono što je izmišljeno ili zamišljeno u glavi”, iz starog francuskog fiktiona “, ruse; izum, izmišljanje” (13c.) i direktno od latinoeficijenta (nominativnih fiktiona) “Modinovanje ili faktor)” “Imenica akcije iz prošlog participalnog stabljike prve strane” da se oblikova, formira, osmisli, zaživela “da se gnjavi, formira se od…
-
fictionalization
fictionalization značenje / fictionalization prevod: 1946., imenica akcije iz fiktilalizu.
-
fictitious
fictitious značenje / fictitious prevod: 1610S, “veštačko, falsifikovano;” 1620S, “Postojeći samo u mašti”, od srednjovekovnog latinoeticije, napisano latinskog fikticiu “veštačke, falsifikovane”, iz fitira “presuda, izmišljenog, lažnog,” prošlih participa “u formiranju, formiranje, osmišljavanje,” Od root-root-a * Dheigh- “u formiranje, izgradnja”). Srodni: Fiktivno; fiktivnost.
-
fictive
fictive značenje / fictive prevod: 1610S, “formirano maštom,” od francuskog fiktiva, od stabljike latino-fiktiona (vidi fikciju). Ranije kao “ubedljivo varljiv” (kasno 15C.). Srodni: Fiktivno.
