• sprawl

    sprawl značenje / sprawl prevod: Srednji engleski Spraulen, “Pomerite konvulzivno”, od kasnog stareg engleskog Spreavlijana “Pomerite ruke i noge konvulzivno” sa kognatima u skandinavskom jeziku (kao što je Norveška Sprala, Danish Sprala, Danski frizijski Spraveli, prema Vatkinsu, na kraju, ” Root * SPER- (4) “da se pojeste” (vidi klizanje (v.)).

  • sprayer

    sprayer značenje / sprayer prevod: “Onaj koji ili onaj koji spreje” do 1891. godine, agent imenica iz prskanja (v.).

  • spray-paint

    spray-paint značenje / spray-paint prevod: “Vrsta boje pogodna za nanošenje vazdušnim prskanjem,” 1897, od spreja (v.) + boja (v.). Četkica za sprej i tehnologija slikanja prskanja, opisana je u “Elektrotehniku” 20. januara 1893. Kao glagol, “boja (površina) pomoću boje prskanja,” do 1928. godine ( podrazumevano u sjepljenom u spreju). Povezano: Slikarstvo za prskanje.

  • spread

    spread značenje / spread prevod: Kasni 12C, Spreden, “ispruži se, odloži (odeća, skrivanje itd.); difuzna, širiti (grede svetlosti, milosti);” takođe, grupe osoba, “unapred preko širokog područja” (neodređeno); verovatno sa starog engleskog * Sprædana “da se proširi, protežu se, produžuju” (posebno u Tosprædanu “da bi se raširio,” i Gesproćadung “Širenje”), od proto-germaničkog * Spreit-(Izvor i danskog…

  • spreadable

    spreadable značenje / spreadable prevod: “To se može ispružiti, proširiti ili proširiti,” 1891, maslaca, od širenja (v.) + -BABLE.

  • spread-eagle

    spread-eagle značenje / spread-eagle prevod: “prikazivanje orla sa telom, nogama i krilima;” Bukvalno “Sploied Eagle,” 1560-ih, heraldički izraz, od prošlih udjela pridjeva širenja (v.). Uobičajeno na znakovima, zastavama itd.; Kolokvijalni izraz je bio razdvojena vrana. Značenje “Osoba osigurana oružjem i nogama ispruženim” (prvobitno je odgovaranje) attira se od 1785. godine. Heraldička figura je na pečatu…

  • spreader

    spreader značenje / spreader prevod: Kasni 15C., “Onaj koji se krma ili raspada”, imenica agenta od širenja (v.). Do 1839. kao “uređaj koji se širi”.

  • spreadsheet

    spreadsheet značenje / spreadsheet prevod: u računarstvu, od širenja (n.) + List (n.1).

  • spree

    spree značenje / spree prevod: “Živahno smrzavanje, rovdi pijanje,” 1804, sleng ili kolokvijalno, najranije u škotskim dijalekt radi, reč nesigurnog porekla. Možda [Barnhart] Izmena francuskog esprit “živahno duhovitosti” (vidi Esprit). Prema Kleinu, čini se da je irski stroj zajam iz starog Norse Sprakr-a. Vatkins predlaže mogući poreklo kao izmena Scots Steath “Raide”, “od Gaelic Spredh,…

  • sprig

    sprig značenje / sprig prevod: “Pucaj, grančica ili sprej biljke, grmlje,” kasno 14c., Sprigge (kasno 12C. u preziminu), verovatno od proleća (n.) i iz ili povezano sa starim engleskim Spræc “, grančicama” nejasno poreklo. OED smatra da je “sumnjivo” bilo koji odnos prema niskom nemačkom snaju “suve grančice”.

  • spright

    spright značenje / spright prevod: Zastareli alternativni pravopis Sprite koji se koristi u 16C.-17C.

  • sprightly

    sprightly značenje / sprightly prevod: 1590-ih, “pun duha ili energije, žustro, živahno”, iz Sprave, rano 16C. varijanta duha (n.) i takođe i njenog dublet sprite-a, + -li (1). Dakle, na način sprite ili sa mnogo duha. Obrazac istinski takođe potvrđuje od 1590-ih. “Sprightli je uobičajeno pravopis, doslovno značenje i zato odgovarajući oblik reči se gubi…

  • spring

    spring značenje / spring prevod: Srednji engleski Springlen, sa starog engleskog Springranka “da skoči, skoči, skoči;” fontane, proleće itd., “Prokletstvo;” Takođe “leti gore; širenje, rast” (klasa III snažan glagol; prošlo vreme prođe, pored participa). Ovo je iz proto-germaničnog * Sprenganana (Izvor Starog Norse Springra “Burst”, Spring Springa, Srednje Springhen, Holandski Springlen, Stari Sakson i stari…

  • springboard

    springboard značenje / springboard prevod: Takođe prolećna ploča, “Elastična ploča koja se koristi u svodom itd.” 1774, od proleća (v.) + ploča (N.1).

  • springbok

    springbok značenje / springbok prevod: Južnoafrička gazela, 1775, prolećna Bocka, iz Afrikaansa, od Springena “u skok” (od srednjeg holandskog Springhena, vidi proleće (v.)) + Bok “antilopa” sa srednjih holandskih Boc (vidi Buck (n.1) ). Tako koje su holandski kolonisti nazvali svoju okretnost.

Bedeutung von Wörtern

Sinonimi i slične reči