-
splanchno-
splanchno- značenje / splanchno- prevod: Pre samoglasnika Splinchn-, elementa koji se formira reč koji se koristi u anatomiji od sredine 19 veka. i što znači “viscera” sa grčkog splevlasnika, obično u množini, splinkhna, “unutrašnjosti, ullasi” (uključujući srcu, pluća, jetra, bubrege); Povezano sa Splenom (vidi slezinu). Na osnovu stare anatomije, grčka reč je takođe koristila metaforično…
-
splash
splash značenje / splash prevod: 1715 (neodređeno), “dabl o vodi u vodi ili nekoj drugoj tečnosti;” 1722 (tranzitivno), “Spetthet,” Verovatno je promjena pločica sa intenzivnim s-. Srodni: Spaljeno; prskanje. Splash-ploča za zaštitu stanara vozila iz prskanja konjanih stopala, potvrđuje se od 1826. godine (uporedite kontrolnu tablu). Splash-dovn (n.) U “Sletanje svemirske letelice u okeanu” je…
-
splashy
splashy značenje / splashy prevod: 1727, “pun lokvi, puna prljave vode”, iz Splash-a (n.) + -I (2). Značenje “Senzacionalno” potvrđuje 1836; to je “pad prskanja” do 1856. Povezano: Spall; Spajanje.
-
splat
splat značenje / splat prevod: “Za sletanje sa zvukom koji se kreće,” 1897, imitirati zvuka. Srodni: Spljošte; prskanje. Kao imenica iz 1958. godine. Srednji engleski Splatten značio je “da se rasprši, proširi, raširi; podeli ribu” (za kuvanje) i može biti povezano sa Splitom.
-
splatter
splatter značenje / splatter prevod: “Splash, raspršite se; napravite šum u prskanju vode” 1784 (ali ranije u Splatterdash (1772), varijanti SPARTRDASH); Možda sugerisani od prskanja i prskanja. Raniji prskanje sa prskanjem “koji ima široko, ravno lice” (1707) verovatno je perverzija tanjira.
-
spleen
spleen značenje / spleen prevod: c. 1300, sprrono, “ne klečećno organ abdenta ljudske ili životinje”, takođe kao i sedište melanholije, od starog francuskog ekplena, od latinske splene, od grčkog splena “MILT, slezina”, iz Pite * Spelghn- “Spleen, MILT” (Izvor Sanskrit Plihan -, Avestan Sperezan, Armenian P’aican, Latinski lijac, Old Church Slavonic Slezena, Češka Sležna, Litvanski…
-
splendid
splendid značenje / splendid prevod: 1620S, “Označeno od strane Grandeura,” Verovatno skraćivanje ranijih sjajnih “divnih veličanstvenih” (rano 15C), od latino-sjaja “svetlih, sjajnih, blistavih; raskošan, prekrasan, grand; ilustrirao, ugledan, plemenit; Specious, “iz Splendere” Budite svijetli, sjaji, sjaj, blistavi. “
-
splendidly
splendidly značenje / splendidly prevod: “Na sjajan način, sjajno, odlično,” 1650-ih, od sjajnog + -li (2).
-
splendiferous
splendiferous značenje / splendiferous prevod: “Sjajno, prekrasno,” etimološki “sjajno sredstvo”, smatralo se razigranim razradom od svog ponovnog rođenja 1843. godine, ali u 15c. Bio je dobar engleski jezik, od srednjovekovnog latino-sjaja, iz sjaja (vidi sjaj) + ferre “da podnese, nosi” sa PIE root * Bher- (1) “za nošenje,” takođe “da nosi decu.”
-
splendor
splendor značenje / splendor prevod: početkom 15C., Splendoure, “sjaj, veliki sjaj; izvor veličanstvenosti ili izvrsnosti”, iz starog francuskog sjaja, sjaja (12c.), anglo-francuski esplendour i direktno iz latino-sjaja “sjaj, svetlina” Svetli, sjaj “(vidi sjaj). Do 1610-ih kao “sjajna emisija bogatstva i elegancije”. Alternativna sjajnost (1590-ih) je zastarela.
-
splendorous
splendorous značenje / splendorous prevod: “Svijetli, zaslepljujući, sjajni,” 1590-ih, od sjaja + -os. Srodni: sjajno; sjaj.
-
splendour
splendour značenje / splendour prevod: uglavnom britanski engleski pravopis sjaja; za završetak videa -Or. Povezani: sjajno; sjajno.
-
splenetic
splenetic značenje / splenetic prevod: 1540-ih, “od slezena ili se odnosi na slezinu”, od kasnog latino-spleneticusa, od Splena (vidi slezinu). Značenje “pogođeno slezinom, zlostavljanjem, peevish” je do 1540-ih.
-
splenitis
splenitis značenje / splenitis prevod: “upala slezena” 1753; Pogledajte slezinu +–itis. Povezano: Splenitic.
-
spleno-
spleno- značenje / spleno- prevod: Pre samoglasnika Splin-, elementa koji se formira reč koji se koristi u patologiji i anatomiji od 1790-ih i značenje “slezine, slezine i” od grčkog Splena (vidi sleen).
