• span

    span značenje / span prevod: [Udaljenost između dva objekta] Srednji engleski Stanne, jedinica dužine, sa starog engleskog raspona “udaljenost između palca i srednjeg ili malog prsta produžene ruke” (kao mera dužine, otprilike devet inča), verovatno povezana sa Srednji holandski SPANNEN “Da biste se pridružili, pričvrstili,” od proto-germaničara * Spannana, od PIE root * (S) olovka…

  • spanandry

    spanandry značenje / spanandry prevod: “ekstremna oskudica mužjaka u populaciji,” 1924, od francuskog Spandereie (1913), sa grčkog španskog “oskudice”, što je sporno poreklo, + aner “muškarac” (od root-a “, (2)” MAN ” ).

  • Spandex

    Spandex značenje / Spandex prevod: Sinthetic Fiber, 1959, američki engleski, vlasnički ime, proizvoljna formacija iz proširenja + komercijalne sufiks -EKS.

  • spandrel

    spandrel značenje / spandrel prevod: “Trokutalni prostor između spoljne krivine luka i kalupa koji je priloži,” kasno 15C., Očigledno je umanjenje anglo-francuskog spandre-a, spaundre (kasno 14c.), što je neizvesno poreklo. Možda je to skraćivanje starog francuskog Espandora “da se proširi, proširi, širi,” od latinskog proširenja “da se raširi, odvija, proširi,” od ek “napolje” (vidi ek-)…

  • spangle

    spangle značenje / spangle prevod: sredinom 15C., Spangel, “mali komad sjaja,” umanjenje (sa -el (2)) zastarelog srednjeg engleskog jezika “blistavi ukras, SPANGLE” (c. 1400), koji je verovatno iz srednje holandske respenge ” Broš, kopča “(kognite sa starim engleskim spangom” kopčama, kopčama, “nemačka resursna” stezaljka, broš “), od proto-germaničara * Spango, iz produženog oblika perila za…

  • spangly

    spangly značenje / spangly prevod: “Imati sjajni efekat SPANGLES-a,” 1753, od SPANGLE (n.) + -i (2).

  • Spanglish

    Spanglish značenje / Spanglish prevod: “Španski deformisani engleskim rečima i idiomima,” do 1967. godine, možda nativizacija španskog španskog ekpanglish-a (1954); na kraju od španskog (n.) + engleski.

  • Spaniard

    Spaniard značenje / Spaniard prevod: c. 1400, od ​​stare francuske eSpiagAptart, iz Espeigne “Španija” iz Latinske Hispanije, od grčke Hispanije “Španija,” Hispanos “španski, španjol”, koji su verovatno iz CelT-Iberian, na kojem je jezik (h) i- da predstavljaju određeni članak [Klein, koji upoređuje helenističku grčku španiju].

  • spaniel

    spaniel značenje / spaniel prevod: Kasni 13 veka, Spadnik, kao prezime znači “Španac;” Kao ime pasmine psa bi trebalo da bude španskog porekla, kasno 14C., od starog francuskog (Chien) Espagneul, bukvalno “španski (pas),” od vulgarskog latinskog * Hispaniolus “iz Španije”, umanjeno od latinskog jezika ” Hispanus “španski, latinoamerički” (vidi Španac).

  • Spanish

    Spanish značenje / Spanish prevod: c. 1200, Španisc, “ili se odnosi na Španiju ili Španci”, iz Španija “Španija”, iz stare francuske ESPAIPNE (vidi Španac) + -igh. Zamenjen stari engleski spoonisc. Izmenjeno 16c. uticajem na latinsko. Kao imenica, “španski jezik”, od kraja 15 veka.

  • spanking

    spanking značenje / spanking prevod: 1660-ih, “vrlo veliko ili fino, upadljivo veliko ili iznenađujuće na bilo koji način,” kasnije (posebno konja) “kreću se duhovitim tempom, kretati se brzim, proljećnim korakom” (1738), reč nesigurnog porekla i možda Nisu sva čula ista reč originalno. Glagol (vidi SPANK (v.)) Mogao bi biti izvor. Možda je i od ili…

  • spank

    spank značenje / spank prevod: 1727 (Bailei), “da se snažno udari otvorenom rukom, ili nešto ravno i teško, posebno na stražnjici”, možda imitativan zvukom pljuskova. Srodni: Spanked; SPANKING (TUŽILAC NAJS – PITANJE). Imenica, “pametni udarac otvorenom rukom ili nešto stan,” je do 1785. godine.

  • spanner

    spanner značenje / spanner prevod: 1630-ih, alat za navijanje proleća vatrenog oružja, od nemačkog kljuca, od Spannena “da se pridruži, pridruži, proširi, proširi, povezuje”, iz proto-germaničkog * Stannana, iz perionog korena “na Nacrtajte, Stretch, Spin “(izvor i Spin (v.), raspon (v.)).

  • spar

    spar značenje / spar prevod: rano 14C., Sparre, “zajednički sprat krova;” kasno 14c., “Stout, dugi stub,” iz ili kognata sa srednjim niskim nemačkom ili srednjem holandskom šparre, od proto-germaničara * sparron (izvor i starog engleskog * spere “koplje, lance” u imenima imena; star nijanse Sperra “Rafter, snop,” nemački sparren “SPAR, RAFTER”), od pive root-a *…

  • sparagmos

    sparagmos značenje / sparagmos prevod: Ritualna smrt heroja u tragediji ili mitou, 1913. godine, od grčkih špagma, bukvalno “kidajući, ukinuti,” povezane sa šparobom “kako bi raskinuli, suzali, drobili, napad,” reč nesigurnog porekla.

Bedeutung von Wörtern

Sinonimi i slične reči