-
skittles
skittles značenje / skittles prevod: Igra se igrala sa devet igle, loptom i uličicom, 1630-ih, množinom klizača, reč za igle koje se koristi u igri, koja je verovatno iz skandinavskog izvora (uporedi danski i norveški Skittel “Shuttle, Chill’s Toi”). Ali OED kaže da nema dokaza o vezi. Srodni: Skitle-lopta; Skidačka uličica. Pivo i klizanje “UNMiked…
-
skittle
skittle značenje / skittle prevod: Pogledajte skittles.
-
skive
skive značenje / skive prevod: “Split ili isečen na trake, parite, grinite,” 1825, iz skandinavskog izvora, kao što je stara Norse Skifa “da se preseče, podeli,” od proto-germaničkog * skif-a, sa root-a. ” razdeliti.” Povezani: Skićeni; skiver; Skiči.
-
skivvies
skivvies značenje / skivvies prevod: “Donje rublje”, do 1932. (Skivie), nautički sleng, nepoznatog porekla. Ranija Skivvi / Skivei je bila Londonska sleng za “Ženski domaći sluga” (1902).
-
skoal
skoal značenje / skoal prevod: Takođe Skol, skandinavska tostiračka reč koja izražava dobre želje, c. 1600, od danskog skaal “tost,” bukvalno “posuda, kupa,” od stare norse skal “, pijenje plovila”, prvobitno šolja napravljena od školjke, od proto-germaničara * Skelo (od root-root-a) * 1) “da seče”). Reč se prvi put pojavljuje u škotskom engleskom jeziku, a…
-
skosh
skosh značenje / skosh prevod: “Malo,” Korejske ratne oružane snage sleng, od Japanaca Sukoshi “nekoliko, malih, nekih.”
-
*skoto-
*skoto- značenje / *skoto- prevod: Proto-indoevropsko korijensko značenje “mrak, hlada”.
-
Skraeling
Skraeling značenje / Skraeling prevod: kao drevno norveško ime za stanovnike Grenlanda koji su se susreli sa vikinškim doseljenicima, iz starih Norse Skræingjara (množine), naizgled bukvalno “mali muškarci” (uporedi islandski Skrælna “Smanjite island”); Još jedan mandat za njih je bio SMAIR MENN. Naziv se možda koristi prvo u odnosu na stanovnike Vineland (koji bi bili…
-
*skribh-
*skribh- značenje / *skribh- prevod: Skribh-, proto-indo-evropsko korijensko značenje “za sečenje, odvojeno, prosijanje;” Prošireni oblik korena * SKER- (1) “za sečenje.”
-
sku
sku značenje / sku prevod: Do 1974. godine, akronim iz jedinice za vođenje zaliha.
-
skua
skua značenje / skua prevod: Tip ptice slične galebu, 1670-ih, od Farose Skugvur, koji se odnosi na staru Norse Skufr “galeb, tuft, tassel” i eventualno da Skauf “Fok’s rep”.
-
skulduddery
skulduddery značenje / skulduddery prevod: Takođe Sculdudderi, “Branzacija, preljuba” 1713 (Skuldudrie); Vidi Skulduggeri.
-
skulduggery
skulduggery značenje / skulduggery prevod: “Nedostavljeni su ugovori, rohoish intriga,” 1856, naizgled izmene škotske skuldudrie “preljuba” (1713), preko skuldudderi “bavdri, opscenosti, grubih, nesigurnosti” (1821.), eufemizam nesigurnog porekla, ali verovatno popularisano na engleskom jeziku preko Scotta .
-
skulk
skulk značenje / skulk prevod: “Idite ili se krenite povučenim; povučen u blizak, sigurno mesto za prikrivanje” c. 1300 (kasno 13 veka. Kao prezime), Skulken, iz skandinavskog izvora, poput Norveške Skulke “Shirk, Malingera,” Danski Skulke “da poštedi sebe, širak,” švedskij Skolku “u širak, Skulk, Sink, igrati Triuant. “
-
skull
skull značenje / skull prevod: “Kranija, kostir glavice” c. 1200, sculle, verovatno iz stare Norse Skalle “ćelava glava, lobanja,” opšta skandinavska reč (uporedi švedsku skulu, norvešku skultiju), verovatno se odnosila na stari engleski Scealu “Husk” (vidi školjku (n.)).
