• Sieg Heil

    Sieg Heil značenje / Sieg Heil prevod: Nacisti pozdrav, nemački, bukvalno “pozdravljaju pobedu;” Od nemačke SIEG “Pobeda”, od starog visokog nemačkog Sigu (vidi Siegfried) + Heil “do Hail-a” sa proto-germaničara * Hailitho (vidi zdravlje). Engleski Heil je korišćen na srednjem engleskom jeziku kao pozdrav koji podrazumeva poštovanje ili poštovanje (c. 1200; vidi tuču (InterJ.)).

  • Siena

    Siena značenje / Siena prevod: Grad na centralnoj Italiji, sajt škole srednjovekovne slike, verovatno iz Senonesa, naziv gauliste koji su tamo naselili u stara vremena. Povezano: Sienese. Za materijal za bojanje pogledajte Sienna.

  • sienna

    sienna značenje / sienna prevod: Smeslast-ocher boja, do 1760. godine (Terra-Sienna), iz italijanske Terra di Sijena “Zemlja Sijene”, u Italiji, gde je prerađen materijal za bojenje prvo proizvedeno iz vrste Zemlje koja je tamo minirana. Koristi se kao pigment i u naftu i akvarelu. Vidi Siena.

  • sierra

    sierra značenje / sierra prevod: “Raspon brda ili planina,” 1610S, od španskog Sijera “nazubljenog planinskog lanca” bukvalno “,” od latinske serre “testera” (poređenje serrisano), što je od nepoznatog porekla. De Vaan sugerira pitu * SERS-H- “SMANJENJE,” I unutar latinske moguću vezu sa SIRIRE “da bi motili, korov.” Reč figura u mnogim planinskim lancima u Španiji…

  • Sierra Leone

    Sierra Leone značenje / Sierra Leone prevod: Vest African Nation, bukvalno “Lavovi”, “Spanish Sierra” planinskog lanca “(vidi Sijera) + Leon” Lion “(vidi lav). Attestne od sredine 15 veka. U nalozima Portugalskog istraživača i vrlo rano objašnjenje imena ga potiče iz “urlanja” grmljavina u planinama. Srodni: Sierra Leonean.

  • siesta

    siesta značenje / siesta prevod: “Interval spavanja ili odmaranja snimljeno sredinom dana”, 1650-ih, od španskog Siesta “Sredinom dana odmora ili nap,” od latinskog sekta (hora) “Šestodnevne sata,” Sredinom dnevnog sata (dolazak šest sati) izlazak sunca), od Sekta, Fem. Sektusa “Sikth” (vidi Sektus). Uobičajena praksa u vrućim zemljama.

  • sieve

    sieve značenje / sieve prevod: “CIDER, jednostavan instrument za razdvajanje finije od grudih delova raspadajućih materijom tako da ga prisiljava da bi se bivše kroz rupe ili MESHE premali,” srednji engleski jezik, iz starog engleskog jezika, iz Prototera) -Germanic * SIB (Izvor i srednjih holandskih seve, holandski zeef, stari visoki nemački SIB, nemački SIEB), od…

  • sift

    sift značenje / sift prevod: Srednji engleski jezik, iz starog engleskog siftanog “prolazi ili rasipa (lepši delovi nečega) kroz sito,” od proto-germaničkog * SIB-a- (izvor i holandski zften, srednji nizak nemački sichtentan, nemački sichtentan “za prosijanje;” Pogledajte sito (n.)).

  • sifter

    sifter značenje / sifter prevod: 1570-ih, “onaj koji se prepušta” bilo kakvom osećaju glagola, imenica agente iz prosije (v.). Do 1610-ih kao “pribor ili aparat za prosijavanje”.

  • sig

    sig značenje / sig prevod: Skraćenica potpisa, 1866.

  • sigh

    sigh značenje / sigh prevod: sredinom 13 veka. Sighen, “Napravite produženi i manje ili više zvučni veliki dah koji ukazuje na neke emocije,” verovatno srednjeg engleskog leđa od viđenja, prošlo vreme starog engleskog sina “da uzdahne”, što je možda odjek Zvuk uzdahne. Srodni: Uzdahni; Uzdahnite.

  • sights

    sights značenje / sights prevod: “Karakteristike mesta koje se smatraju da su vredne viđenja,” 1630-ih, množine vida (n.) u smislu “viđen spektakl” (c. 1200) ..

  • sighting

    sighting značenje / sighting prevod: “Primjer hvatanja vida, akcije gledanja,” 1853, verbalna imenica iz vida (v.).

  • sight

    sight značenje / sight prevod: Srednji engleski prizor, sa stare engleske sihð, gesiht, gesihð “; snaga ili vidljiv fakultet; aspekt; vizija; privid,” od proto-germaničkog * SEKH (V) – (Izvor i danski sigte, švedski sigt) Holandski Sicht, Holandski Zicht, stari visoki nemački SIHT, nemački Sicht, Gesicht), stabljika koja je takođe dala stari engleski seon (vidi videti…

  • sightless

    sightless značenje / sightless prevod: “Nedostaje prizor, slep,” kasno 13 veka., od pogleda (n.) + bez ikakvih. Ponekad, uglavnom, uglavnom u poeziji, “nevidljivi, nevoljivi” (1580-ih). Povezani: Nespešno; Beznačenost.

Bedeutung von Wörtern

Sinonimi i slične reči