-
shoat
shoat značenje / shoat prevod: Takođe se obratite, “mlada odbijena svinja”, sredina 15c. (Shuatling), možda od niske nemačke reči (uporedite Zapadno Flamanski schote “Svinja ispod 1 godinu”); Grupa, ako postoji, je nepoznatog porekla.
-
shocked
shocked značenje / shocked prevod: 1640-ih “, nasilno uzdrmano;” 1840, “Skandalizirano”, pridjev prošlih participa iz šoka (V.1).
-
shock
shock značenje / shock prevod: 1560-ih, “nasilni susret oružanih snaga ili par ratnika,” vojni izraz, iz francuskog Choc “nasilnog napada” od starog francuskog Chokuer-a “na štrajku”, verovatno iz Frankira, iz proto-nemačke imitativne baze (uporedite sredinu) Holandski Schokken “za guranje, jolt,” stari visoki nemački Scoc “Jolt, Sving”).
-
shocking
shocking značenje / shocking prevod: 1690-ih, “uvredljivo, davanje prekršaja”, pridev za prisutno u participiju od šoka (V.1). Potjeruje ga 1704. u jačem smislu “izazivajući jeli ogorčenje, užas itd.” Do 1798. kao “žalosno loše, tako loše da budemo šokantno.” Srodni: šokantno. U modi, šokantna ružičasta je bila ime boje uvedena februara 1937. godine od strane italijanskog…
-
shocker
shocker značenje / shocker prevod: “Nešto što šokira ili uzbuđuje,” posebno “vulgarno uzbudljiva priča ili opis,” 1824, imenica agente iz šoka (V.1).
-
shod
shod značenje / shod prevod: “Noseći cipele”, kasno 14c. (u suvom shodu i vlažnom shodu), od srednjeg engleskog jezika prošlih participa cipela (v.), preživljavanje uglavnom u jedinjenjima, kao što su grubo skriveni, skliznica itd.
-
shoddy
shoddy značenje / shoddy prevod: 1862., “imajući umanjeni izgled visokog kvaliteta,” Severna reč iz američkog građanskog rata u odnosu na kvalitet vladinih zaliha za armiju, od ranijih imenica znači “krpa vuna, vrsta tkanine od vunenog otpada krpe “(1832),” verovatno orig. fabrička reč “[rečnik Rječnik], koja je možda iorkširska pokrajinska reč, sama nesigurnog porekla; Prema Vatkinsu,…
-
shoe
shoe značenje / shoe prevod: Srednji engleski SHO, “Nisko isečeno pokrivanje ljudskog stopala”, od starog engleskog SCOH-a, iz proto-germaničara * Skokhaz (Izvor i stari Norse Skor, danski i švedski SKO, stari frizijski Skoch, stari Sakson Skoh, Srednji Skoh, Srednji Skoh , Holandski Schoen, stari visoki nemački Scuoh, nemački Schuh, Gothic Skoh). Nisu poznati kognirani izvan…
-
shoebox
shoebox značenje / shoebox prevod: Takođe kutija za cipele, “Kutija u kojoj je pako pakovanje cipela”, 1860, od cipela (n.) + kutija (n.). U vezi sa vrstom velike, block zgrade, do 1968.
-
shoehorn
shoehorn značenje / shoehorn prevod: takođe rog cipela, “zakrivljeni implementacija koja se koristi na peti u klizanju na cipeli,” 1580-ih, sa cipela (n.) + rog (n.); Raniji rog za obuće (sredinom 15c.). Oni su prvobitno bili napravljeni od roga.
-
shoelace
shoelace značenje / shoelace prevod: takođe čipka za cipele, “niz cipela; dužina čipke koja se koristi za ocrtavanje i pričvršćivanje bočnih bodova putem načnika” 1640-ih, od cipela (n.). Starija reč za tong ili čipku cipela ili čizma bila je srednji engleski sho-tong, stari engleski SCOH-þvang.
-
shoe-leather
shoe-leather značenje / shoe-leather prevod: “Koža za pravljenje cipela,” 1660-ih, od cipela (i.) + kože (n.).
-
shoeless
shoeless značenje / shoeless prevod: “Posuda cipela”, bilo da je iz siromaštva ili običaja, 1620-ih, od cipela (n.) + -less. Srodni: Shopseleno; Skrbavnost.
-
shoemaker
shoemaker značenje / shoemaker prevod: “Proizvođač cipela i čizama”, kasno 14c. (Sredinom 14C. Kao prezime), od cipela (n.) + proizvođač. Stari engleski jezik koristi Scohere, SCOH-Viruta za “obućar”.
-
shoe-shine
shoe-shine značenje / shoe-shine prevod: 1895, imenica i pridjev, u odnosu na poljski dat cipelama, posebno od strane onoga koji to radi za platu; od cipela (n.) + sjaja (n.). Boi Shine-Shine-a potvrđuje se 1906. Ranija imena za onog koji čisti i polira cipele ili čizme za novac uključuju cipele (1755), i cipele i cipele…
