-
sheep-dog
sheep-dog značenje / sheep-dog prevod: “Pas (posebno kolač) obučen za gledanje i tendira se ovca”, 1774, od ovaca (n.) + pas (n.).
-
sheepfold
sheepfold značenje / sheepfold prevod: “kućište ili olovka za ovce”, sredina 15C., Shepefald; Pogledajte ovce (n.) + preklopnik (n.1). Kasni stari Engleski je imao Sceapa Felde.
-
sheepish
sheepish značenje / sheepish prevod: c. 1200, shepihe, “koji se odnosi na ili podseća na ovcu” u nekim uočenim karakteristikama, od ovaca + -ish. Prvobitno “krokov, skromni, poslušan, jednostavan,” često kao kvalitete dobrih hrišćana. Sa sugestijama “lako prevare” od c. 1400. Smisao “bašne, previsene, nespretne i timorozne strane između stranaca” snima se 1690-ih. Povezano: SHOPISHLI;…
-
sheep-shank
sheep-shank značenje / sheep-shank prevod: Takođe ovčar, 1670-ih, “Noga ovaca”, od ovca + osovine (n.). Vrsta nečega, vitka ili slaba. Potječeno ranije u prenesenom smislu “Tip mornaranog čvora koji se koristi za skratiti konop bez rezanja” (1620S).
-
sheepskin
sheepskin značenje / sheepskin prevod: Kasni 12C, “koža napravljena od kože ovaca,” posebno kada je obučena ili sačuvana vunama, od ovaca + kože (n.). Do sredine 14 veka. kao “pergament sa pisanjem o tome;” američki sleng što znači “diploma” datira od 1804; Takozvani zato što su ranije napisani na pergamentu ovčje kože.
-
sheer
sheer značenje / sheer prevod: c. 1200, “Izuzeti, bez krivice” (kao u čistom četvrtak, četvrtak svete nedelje, dan pre raspeća); Kasnije Schiere “tanka, retko” (c. 1400), varijanta Skere, od kasnog starog engleskog Scir-a “svetla, jasna, blistave; prozračene; čisto, nesmerno.” Srednja engleska reč mogla bi takođe biti ili pod uticajem starog nirse kognata scær “svijetlo, čisto,…
-
sheet
sheet značenje / sheet prevod: [Dužina tkanine] Stari engleski Sciete (Zapadni Sakson), Scete (Merciani) “Dužina krpa, prekrivanja, ubrus, peškir, plahove, prema Vatkinsu iz proto-germaničara * skautjon-, sa pojmovima” ugao ” * Skauta- “Projekat” (Izvor starijih norveških skaut, gotičkih skala “šav, rub odevanja;” holandski Schoot; nemački Schooß “Bogu, krug”), od root-root-a “da biste ga snimali ….
-
Sheetrock
Sheetrock značenje / Sheetrock prevod: godine, vlasničko ime (zahtjev za upotrebu od 1917. godine) vrste malterske zidne ploče, američke GIPSUM Co., Chicago, Ill.; od lima (n.1) + rock (n.).
-
Sheffield
Sheffield značenje / Sheffield prevod: Proizvodni grad u Jorkširu, primećeno za pribor za jelo i metal, bar od 14c. (Chaucerov Sheffeld Thvitel, nož napravljen u Sheffieldu). Ime je od kasnog starog engleskog Scafeld-a “Otvoreno zemljište od strane reke Sheef.” Naziv starog engleskog reka je možda od granice scaað “.”
-
sheik
sheik značenje / sheik prevod: Takođe Sheikh, “šef Arapske porodice”, takođe “šefica muslimanskog religioznog reda,” i kasnije takođe i opšti naslov poštovanja, 1570-ih, iz šefa Arapskog Shaikha “, bukvalno” starac “, iz baze Shakhe” da ostari. ” Popularizovano od strane “Sheik”, roman 1919. godine u arapskom okruženju e.M. Hull i verzije filma, “Šeik” (1921.), u…
-
Sheila
Sheila značenje / Sheila prevod: Fem. Pravilno ime, irski ekvivalent Celia, skraćenog oblika Cecilije, Fem. oblik cecil. Standardni tip Irskog ženskog imena od 1828. godine, pa kasnije sleng osećaj “devojke, mlade žene”. Izvor 1839. godine ima Shalers kao “seopsku frazu” za “devojke”, a to može predstavljati povremeni izgovor imena.
-
shekel
shekel značenje / shekel prevod: “Glavni srebrni novčić drevnih jedeksa,” početkom 13 veka, sicl, via stari francuski, latinski (siclus) i grčki (siklos), od hebrejskog šekela, iz Shakal-a “, težio je”. Novac je prvi put izdat c. 141 b.c.e. i takozvani po svojoj težini, što se čini da je to bio originalni osećaj Shekela; Jedinica težine…
-
sheldrake
sheldrake značenje / sheldrake prevod: Dutina višebojna, rano 14C. (Kasni 12C. Kao prezime), od Sheld-a – “Variegied” + Drake “Muška patka.” Prvi element je verovatno kogniran, ili iz, srednje holandske Schillede “razdvojeno, raznovrsno,” Vest Flemash Schilde, iz Schillen (holandski verschillen “da biste napravili drugačiji”), od proto-germaničara * Skeling-a (1) “da seče.”
-
shelf
shelf značenje / shelf prevod: kasno 14c., “Tanka ploča ili daska fiksirana je vodoravno na zid ili okvir i korišćena za podršku malim objektima; poprečna ploča u slučaju ili kabinetu,” Možda od srednje niske nemačke Shelf “police, set police” ili možda Stari engleski kogniranje Scilfe, koji je mogao da znači “policu, policu, pod, palubu broda”…
-
shelled
shelled značenje / shelled prevod: 1570-ih, “ima školjku;” Prošli udjelni pridev iz ljuske (v.). Potvrđuje se od 1670-ih u smislu “lišenog školjke”. Vojna upotreba za “bombardovanje školjkama” je od 1850-ih.
