-
shattering
shattering značenje / shattering prevod: 1560-ih “, to je iznenada slomljeno;” 1570-ih, “ruševno destruktivno;” Pridevni pridjev od Shatte (v.). Srodni: Slajanje.
-
shaving
shaving značenje / shaving prevod: “Čin uklanjanja kose sa britvicom” takođe “tanka kriška skinuta”, kasno 14C, verbalna imenica iz brijanja (v.). Kremu za brijanje potvrđuje 1851.
-
shave
shave značenje / shave prevod: Srednji engleski obrijan, iz starog engleskog sceasana (snažan glagol, prošli napet sCOF, prošli u participiju Scafen), “da se ostručavaju, brijate, brijate, brije ili pare; da poljski,” iz staro-germanično * Skabana (izvor i stare norveške skafe) Holandski omašćeni, nemački Schaben, Gothic Skaban “Scratch, brijanje, struganje”), iz Pite * Skabh-, kolateralnog oblika…
-
shaveling
shaveling značenje / shaveling prevod: Prezgli termin za fratar, bukvalno “malo obrijane osobe”, 1520-ih, od brijanja. “Vrlo uobičajeno u 16. i 17. C.” [OED]. Takođe kao pridev (1570-ih).
-
shaver
shaver značenje / shaver prevod: početkom 15C., “Onaj koji brije ili poseče kosu”, imenica agente iz brijanja (v.); Smisao “momka, CAP” je sleng od 1590-ih. Znači “alat za brijanje” je od 1550-ih (kao vrsta medicinskog instrumenta, početkom 15C). Ludi Shaver (1610S) je bio 17c. Slang za “Svashbuckler, roisterer”.
-
Shavian
Shavian značenje / Shavian prevod: 1903, “u stilu ili načinu Georgea Bernard Shava” (1856-1950), od latinizovanog oblika njegovog prezimena. Raniji nezakonizovani oblik bio je Shavian (1894).
-
shavuot
shavuot značenje / shavuot prevod: Takođe SHAVUOTH, “PENTECOST”, 1892. (Zangvill), od hebrejskog Šabuota, množine Šabua “nedelje”.
-
shaw
shaw značenje / shaw prevod: “Strip of Deod Formira granicu polja,” 1570-ih, ožalošćenjem srednjeg engleskog Shau-a, Shaue “Drvo, šuma, šuma, zgužva” sa starog engleskog sceaga “COPSE”, kognira sa severno frizijskom skerijom “najudaljenija ivica kultivisanog ivica Zemljište, “Stara Norse Skage” Promontori “i možda sa starom engleskom sceom” grubu matiranu kosu “(vidi Shag (n.)). Stara engleska reč…
-
shawl
shawl značenje / shawl prevod: 1660-ih, poreklom iz oblasti haljine koji se nosi u Aziji, iz Urdu i drugih indijskih jezika, iz Perzijskih Shala, ponekad se naziva imenom za Shaliat, grada u Indiji, gde je prvi put proizveden [Klein]. Francuski chal, španski chal, italijanska scialle, nemački šal (sa engleskog), ruski šal, sve su na kraju…
-
shawm
shawm značenje / shawm prevod: Srednjovekovni instrument sličan Oboe-u, kasno 14c., Shalemies (množina), takođe Schallemele, iz stare francuske Chalemie, Chalemel, od kasnog latinskog kalamellusa, bukvalno “male trske”, umanjenje latinskog Calamusa “Reed,” Grčki Kalamos “Reed , Stabljika trave, “Često metaforična predmeta od Reeda (” flauta trske, ribolovne šipke, olovka u trbuhu “itd.).
-
Shawnee
Shawnee značenje / Shawnee prevod: Algonkuian Ljudi, verovatno prvobitno iz onoga što je sada južno Ohajo, 1670-ih (adj.); 1690s (n.); iz Munseeva Reanov-a, iz Shavnee / Ša: Vanva /, narodne samoidelacije, bukvalno “osoba na jugu.”
-
shazam
shazam značenje / shazam prevod: izmišljena reč iz stripa “Kapetana Marvel”, 1940. godine.
-
s/he
s/he značenje / s/he prevod: veštačka rodna zamjenica, attest iz 1977; od njega + ona.
-
she
she značenje / she prevod: “Ženska osoba se odnosila na” nominativan treće osobe. Zamjenica, koja se koristi kao zamena za ime žene ili bilo čega što se smatra ženskim, srednjim 12 veka, verovatno se razvija sa starog engleskog seoa, Sio (akuzative sie), fem. od demonstrativnog zamenika (MASC. SE) “THE” “THE THE ROOT * SO-” Ovo,…
-
sheaf
sheaf značenje / sheaf prevod: Srednji engleski Shef, iz starih engleskih snimaka (množina smafa) “Veliki snop u koji je zrno vezan nakon žetve,” od proto-germaničkog * Skauf- (Izvor i Old Sakson Scof, Srednji holandski preradi, Holandski Schoup, Stari High German Scoub) “SHEFEF, BUNDLE,” Nemačka schaub “Sheef;” Stari Norse Skauf “Fok’s Red;” Gothic skuft “kosa na…
