-
shallot
shallot značenje / shallot prevod: “Mali luk”, 1660-ih, skraćen iz eschalota, od francuskog Echalote, iz francuskog eschalotte, od starog francuskog eschaloigne, iz vulgarskog latinskog * Escalonia (vidi prah). OED preferira Shalot.
-
shallow
shallow značenje / shallow prevod: c. 1400, Schalove, Shaloue, “nije duboka” (vode, reka itd.); Takođe od ljudskog tela, “tankog, izbegnutog”, verovatno iz istog izvora kao stari engleski jezik “plitko” (vidi šal (n.)), možda kao skraćeni oblik * SCEALDIG. Disanja, attesteno od 1875; misli ili osećanja, “površne”, do 1580-ih. Srodni: plitko; plitkoća. Imenica, obično plića, “mesto…
-
shalom
shalom značenje / shalom prevod: Jevrejska reč pozdrava, hebrejski, bukvalno “mir” pravilno “kompletnost, zvučnost, blagostanje”, iz stabljike Shalama “bila je netaknuta, bila je dobro zdravlje.” Povezano sa arapskim salima “bilo je sigurno,” Aslama “predala je, podnela” (uporedi islam).
-
sham
sham značenje / sham prevod: 1670-ih, “Trik stavljen na jedan, prevara, prevaru, nešto što ocrtava ili razočara očekivanje”, nesigurna reč. Uporedo sa glagolom (“varati, trik”) i pridjev (“false, pretvara se”), reč je provalila oko 1677 prema OED-u. Možda su iz Sham-a, severne dijalektalne varijante sramote (n.); Izreka predložena 1734. godine i koja OED nalazi “nije…
-
shaman
shaman značenje / shaman prevod: 1690-ih “, sveštenik Ural-altajskih naroda severne Azije”, verovatno preko nemačkog schamana, od Ruskog Sha’mana, iz Tungusa Samana, koji je, prema OED-u možda od kineskih Sha, “Budistički monah”, iz Prakrit Samaia- , iz Sanskrit Sramana-S “budističkog asketa.” Proširena je na “slične ličnosti u drugim delovima” (OED), posebno Indijanci. Srodni: Shamanić.
-
shamanism
shamanism značenje / shamanism prevod: Opšte ime primenjeno na religiju stanovnika severnog Sibira, 1780., iz Shamana (T. V.) + -ISM. Srodni: Shamanistički.
-
shamble
shamble značenje / shamble prevod: “Hodati uz mešanje, hodajte nespretno i nestabilno,” 1680-ih (podrazumevano u Shambling), od pridjeva koji znači “nerazumljivo, nespretno” (c. 1600), sa Shamble (n.) “Tabela, klupa” ), Možda na pojam splićenih nogu klupe, ili na način na koji je radnik sjedi. Uporedite francuski podnesni “Bov-Nogged, kolebanje” (nameštaja), pravilno “nogu” iz banaka “klupa”….
-
shambles
shambles značenje / shambles prevod: “Meso ili riblje tržište”, rano 15C., iz Schamil “Tabela, staja za prodaju” (c. 1300), sa starog engleskog Scamola, Scomul “Stolica, stopala” (figurativna); “Klupa ili staja na tržištu na kojem je roba izložena za prodaju, sto za prodaju.” Uporedite Old Sakson Skamel “Stool”, Srednji holandski Schamel, Stari High German Scamel, nemački…
-
shambolic
shambolic značenje / shambolic prevod: “Haotično, neuredno,” 1961, očigledno od shamble-a u smislu “poremećaj” (vidi Shambles), možda na modelu simboličkog.
-
shame
shame značenje / shame prevod: Stari engleski Scamu, Sceomu “bolni osećaj krivice ili sramota; zbrka koja je usrećena; stanje u sramoti; diskriminacija, uvreda, gubitak poštovanja ili reputacije; sramotna okolnost, ono što donosi sramotu; skratite se sramoti; skratite nemir; skratite nemir; skromno-asgrama; skromno-asgrama; skromno-nemački * SKAMO” (Izvor i stare Saksonove Skama, stare Norse Skomm, švedska skam,…
-
shaming
shaming značenje / shaming prevod: “Čin stavljanja (nekoga) za sramotu ili prigovor; stanje sramote,” kasno 14C., Verbalna imenica od sramote (v.).
-
shameful
shameful značenje / shameful prevod: Stari engleski pregurni “skromni, skromni, poštovane primene;” Pogledajte sramote (n.) + -ful. Originalna čula su dugačka zastarela. Značenja “sramotna, puna sramote; izazivajući sramotu” do sredine 13 veka. Srodni: sramotno; sramota.
-
shamefaced
shamefaced značenje / shamefaced prevod: “Skromni, basnim,” 1550-ih, izmena narodne etimologije sramota, “skromna, skromna, virtuozna” takođe “stideći se nečijeg ponašanja” sa starog engleskog prevara “bašne”, “bukvalno” suzdržana sramotom, “ili ostalo” firma u skromnosti “, od sramote (n.) + -fæst, sufiks pridjeva (vidi brzo (adj.)). Srodni: sramotno; sramota.
-
shamefast
shamefast značenje / shamefast prevod: “Bashful, skromni”, vidite sramote, što je korupcija toga. Srodni: sramotno; sramotnošću.
-
shameless
shameless značenje / shameless prevod: Srednje engleske shameles, iz starih engleskih skamlea “kojima nedostaje osećaj pristojnosti, bezobraznim, smelim i nesmotrenim;” Pogledajte sramote (n.) + -less. Takođe na srednjem engleskom jeziku “bez sramote, nemilosrdni; opravdan” (c. 1200). Slična formacija u Starom Norse Skammlauss, Holandski Schaamteloos, stari visoki nemački scamalos, nemački schamlos. Srodni: besramno; besramnost.
