• servient

    servient značenje / servient prevod: 1640-ih, “podređeni”, od latinskog servieentem “podređeni”, prisutni particifikat servirana “Budite sluga, biti rob” (vidi serviranje (v.)). Uporedite naredniče. Retka iz 17. veka sada je retka ili zastarela ako možda u pravnim frazama.

  • serviette

    serviette značenje / serviette prevod: “Stolni ubrus,” kasno 15C., sa starog francuskog serviesa “ubrus, peškir” (14c.), reč nejasnog porekla, verovatno iz ili nekako povezano sa prošlim particifikatom Servira “da služi” (v. )). Engleska reč je u početku bila pre svega škotska, prema OED-u; Ponovo je predstavljen u književnom engleskom jeziku sa Francuskog 1818. Spanish Servilleta,…

  • servile

    servile značenje / servile prevod: kasno 14C., “Podvodni, podređeni, odgovara slugu ili klasi robova”, prvobitno u odnosu na posao da je zabranjeno da radi na subotu, od latinskog servilisa “roba” (kao u servisnim ratovima ” Ime dato robovskom pobuni u pokojnoj rimičarskoj republici), takođe “slavensko, servilno” iz Servusa “roba” (vidi serviranje (v.)). Srodni: Servisno.

  • servility

    servility značenje / servility prevod: “Država ili karakter servila” u bilo kojem smislu, posebno “ponižavajuće ili poslednje ponašanje” 1570-ih; Pogledajte Servile + -iti. Servisanost je potvrđena od 1670-ih.

  • servitude

    servitude značenje / servitude prevod: početkom 15 veka, raniji servitut (kasno 14C.), “ropstvo, ropstvo, uslov porobljenosti” od starog francuskog ropstva, servituru (13c.) i direktno od kasnog latinskog servitura “ropstva” na latinskom servusu ” (Pogledajte serviranje (v.)) + apstraktni imenica sufiks (vidi -tude). Takođe “stanje feudalnog vazala” (c. 1500). Značenje “obavezne usluge ili radne snage”, kao…

  • servo

    servo značenje / servo prevod: “Servo-mehanizam,” 1910, sa servo-motoričkog “malih pomoćnog motora” (1889), sa francuskog servo-motera (1873), na kraju od latinskog servisa “robov” (vidi serviranje (v.)) + motor “motor” (Pogledajte motor (n.)).

  • sesame

    sesame značenje / sesame prevod: početkom 15 veka. Sisamie, “Godišnja zeljastaljka koju je pre svega kultivirala za svoje semenke,” verovatno od latinskog sesamuma (nominalne sesama), od grčkog sesamona (dorić sasamona) “seme ili ploda sezamovog biljke,” vrlo rano zaduživanje putem feničara) Kasni bavilonski * Shavash-Shammu (uporedi Asirski Shamash-Shammu “Sesam,” Bukvalno “ulje sa uljem”). Srednjovekovni latinski je…

  • sesqui-

    sesqui- značenje / sesqui- prevod: element formiranja reči znači obično “polovina više” od naznačene jedinice, od latino-seskui-, seskui- “jedan i po: polovina više,” Contracting of * polu-kue- “polovina dodavanja” * Polu “Polu” (vidi poluproslov + -kue “i” (od root-korijena * KVE “i, -E -E,” za koji vidi ubikuiku). Latino polugodište da se delimično proguta u…

  • sesquicentennial

    sesquicentennial značenje / sesquicentennial prevod: “Odnosi se na vek i po,” 1875, od seskui- + stotinnija (adj.). Prvo u obaveštenju “SESKUI-Centennial okupljanja” potomka Isaaca i Ann Jacksona, koji je naselio u Londonu Grove, Chester Counti, PA, 1725. godine kao imenica, od 1880. godine, prvo u odnosu na Baltimore, verovatno kratak za proslavu seskuicentenial itd.

  • sesquipedalian

    sesquipedalian značenje / sesquipedalian prevod: 1610-ih, “osoba ili stvar stopala i pola dugačka,” od latinske seskuipedalia “Foot-a,” od seskuint “polovina opet” (vidi seskui-) + stabljika pesca ” (od root-root * PED-“stopalo”).

  • sessile

    sessile značenje / sessile prevod: 1725., “pridržavajući se površine”, od latinske sesije “koja se odnosi na sedenje, kako sedi na” od Sessusa, prošlog participa Sedere “da sedi” (od root-(1) “sedi”). U botanici, lišća itd., “Priložen bez ikakvih očiglednih nosača,” od 1753. godine, što znači “sedentarno” određenih životinja koje je utvrđeno na jedno mesto, zabilježeno je…

  • session

    session značenje / session prevod: Kasni 14C., Session, “Periodična sednica suda,” Od starog francuskog sednice “Djelovanje ili stanje sedenja; Skupština” od latinskog sesijeem (nominalne sesije) “Akt sedenja; sedište; sedište; sedište; sedište; akcije iz prošlih participala stabljika sedere “da sedi” (od root-korijena * SED- (1) “da sedi”).

  • sestet

    sestet značenje / sestet prevod: 1801, u muzici, od italijanskog Sestetta-a, umanjenje sesto “šestog”, od latinskog sektusa (vidi Sestos). Isto kao sekstet. Obično “zaključivanje dve stanzase (šest linija) sona” (1859).

  • sestina

    sestina značenje / sestina prevod: Vrsta pesme u fiksnom obliku, 1797, od italijanskog, “pesme Stanzas sa šest obloženih,” od Sesto “Šesti”, iz latinskog sektusa (vidi šest). Izmislio 12c. PROVENCALNO TROUBADOUR ARNAUT DANIEL. Linija prve Stanze ponavljaju se u različitim redosledom u ostatku i u sklopu.

  • setting

    setting značenje / setting prevod: c. 1300, “određeno vreme za obroke;” kasni 14C., “Činjenica ili delovanje stavljanja (nečega) na mestu ili položaju; postavljanje, sadnju,” takođe “mesto, lokaciju, mesto; način ili položaj u kojem je bilo šta utvrđeno,” verbalna imenica iz seta) (v.).

Bedeutung von Wörtern

Sinonimi i slične reči