• sempiternal

    sempiternal značenje / sempiternal prevod: “Večno i nepromijenjeno, stalno, večno, nemajući kraj”, rano 15C., od starog francuskog SeksPritel-a “Večno, večno” (13c.) ili direktno iz srednjovekovnog latino-semperijalisa, od latino-sempetus “Večni, večni, neprestani, neprestani” Semper “uvek, uvek” (vidi Semper-). Uporedi Aeternus iz Aevuma (za koji vidi večno). Povezani: sempernalno; SeksPitenniti. Raniji srednji pridjev engleskog jezika bio je…

  • *sen-

    *sen- značenje / *sen- prevod: Proto-indoevropsko korijensko značenje “staro”.

  • Sens

    Sens značenje / Sens prevod: Grad u Severnoj centralnoj Francuskoj, rimskim senonima, glavni grad gaulisa na istoimenu.

  • senate

    senate značenje / senate prevod: c. 1200, “Pravno i administrativno telo drevnog Rima,” Od starog francuskog Senata ili Latino Senatus “Najviši savet države u drevnom Rimu,” Bukvalno “Vijeće starijih,” iz Seneksa (genitiv Senis) “Stari, starinski” ” (od root-root-a * SEN-“STARO”).

  • senator

    senator značenje / senator prevod: c. 1200, Senatour “, član Saveta građana uloženo u učešće vlade države,” posebno u odnosu na drevni Rim, od starog francuskog senatora (modernog francuskog senatera), od latinskog senatora “Član Senata”, od Seneka “starog; starca” (od korena PIE * Sen- “Stari”).

  • senatorial

    senatorial značenje / senatorial prevod: “Od ili senate ili senatore,” 1740, od ​​francuskog senatorija ili od latinskog senatorijusa “koji se odnosi na senatora” ili je formiran na engleskom jeziku od senatora + -Al (1). Raniji pridjevi su bili senatori (1520-ih), senatorijan (1610); Senatorički (1610-ih) i najbolje od puno, senatoriznih (1660-ih). Srodni: senacionalno.

  • send

    send značenje / send prevod: Srednji engleski senden, sa stare engleskog sendtanskog “otpremi (kao glasnik, na nalog); naredite ili uzrokuju da prođe ili prođe (sa jednog mesta na drugo);” Takođe “Pošalji, Emit; bacanje, pogon, uzrokuje da se isporuči ili prenese.”

  • sended

    sended značenje / sended prevod: Alternativno prošlo vreme i prošli particitet slanja, attestirano od kraja 14 veka.

  • sender

    sender značenje / sender prevod: c. 1200, “Onaj koji nešto nešto daje;” sredinom 15C., “Osoba koja šalje (nekoga) na misiju;” Agent imenica od slanja (v.). U telegrafiji, “predajnik poruke”, takođe je osoba koja ga prenosi, do 1863. godine 1930-ih sleng, popularna muzičara ili pesma, od jazz sleng osećaja glagola. SENEDE je snimljen od 1806.

  • send-off

    send-off značenje / send-off prevod: “Zbogom” (posebno sahranu), 1872. (“Mark Tvain”), sa verbalne fraze slanje “uzrok da se poslan” (potvrđuje 1660-ih), od slanja (v.) + isključeno (adv.). Ranije je slanje je bilo “početak”, kao na putovanju ili rasi (1841.), otuda “prikaz dobre volje povodom takvog”

  • send-up

    send-up značenje / send-up prevod: “spoof; akcija ismijavanja ili zadirkivanja” do 1958. godine, slang, od verbalne fraze pošaljite “da se ruguje, ismevati” (1931); Pogledajte Pošalji (v.) + up (adv.). Ovo je možda preneseno korišćenje kolokvijalne fraze za javnu školu za “da pošalje dečaka na ravnatelja” (obično za kaznu), koji je svedoci iz 1821. godine u…

  • Seneca

    Seneca značenje / Seneca prevod: 1610S, od holandskih senčara, kolektivno ime za irokuois plemena od onoga što je postalo gornji Njujork, nesigurnog porekla, možda od mahikanskog imena za Onaide ili svoje selo. Ranije Sinnekens, Senakees; Oblik engleske reči verovatno je uticao naziv drevnog rimskog filozofa. Naziv je Amerikanci ponekad koristili za sve iroke.

  • Senegal

    Senegal značenje / Senegal prevod: Vest African Nation, nezavisno od 1960. godine, ranije francuska kolonija, do 1783. godine, nazvala je rekom kroz rijeku, koja je nazvana možda možda od lokalne reči koja znači “plovna”. Povezano: Senegalse.

  • senescent

    senescent značenje / senescent prevod: “Raste staro, starenje,” 1650-ih, od latino-senesementa (nominativnih scenescena), predstaviti učešće senescera “da ostari”, iz Seneka “starog” (od root-“starog” sen-“starog”).

  • senescence

    senescence značenje / senescence prevod: “Stanje svega starog, procesa propadanja po vremenu” 1690-ih; Pogledajte Senescent + -ence. Povezano: Scencenci (1660-ih u istom smislu).

Bedeutung von Wörtern

Sinonimi i slične reči