-
seeming
seeming značenje / seeming prevod: “Čini se da je (stvarna, pravilna itd.), očigledna za čula ili uma, koja se izgovara ili pojava stvaranja,” sredinom 14C-a. Pridevni pridjev iz izgleda takođe “pogodno, postaje”) -14c.); “Vrijedno poštovanja, časnog” (kasno 14c.), ali to su zastarele. Kao imenica, “čin pojavljivanja”, kasno 14C. Naizgled (adv.) U smislu “svim nastupima” se…
-
seemly
seemly značenje / seemly prevod: c. 1200, Semeli, Semlich, osoba, “ugodnog ili dobre pojave, zgodnog, sajma” takođe, ponašanja, “pravilnog, ukusnog, smrdjeljuju; dobro u svrhu,” i općenito “prijatno, pogodno, ugodno, Verovatno sa stare norvere soemiligr “postaje, časno,” od soemr “postavljanja” (vidi izgleda).
-
seen
seen značenje / seen prevod: Middle Engleski Sein, “vidljiv je, može se videti očima; običan, jasan, manifest” sa starog engleskog gesegena, GEsevena, prošlog participa SEON-a (vidi videti (v.)). Od c. 1200 kao “percipirano, otkriveno”. Od c. 1300 kao “iskusno, prođelo.” Da je sve video kao hiperbolički izraz zaprepašćenja je od 1941. godine (sama fraza je…
-
seep
seep značenje / seep prevod: “Ooze ili lagano kroz pore,” 1790, varijanta sušenja (c. 1500), što je u konačnici možda od starog engleskog sipijanka “da proslave” od proto-germaničkog * sip-(izvor i srednjeg nemačkog sifena ” Holandski sijpelen “do ooze”), od root-root-a * Seib- “da se izlije, kaplja, trgu” (vidi sapun (n.). Srodne: Skupljeno; ući.
-
seepage
seepage značenje / seepage prevod: “Perkolacija, curila tečnost ili vlagu,” 1825, od SEEP + -EGE.
-
seer
seer značenje / seer prevod: Kasni 14C., “One kome se pravi, prorok, osoba koja vidi ili predviđa buduće događaje”, imenica agenta od Vide (v.). Prvobitno prikazuje Latino Videns, Grčki bleptor (prikazuje hebrejski roh) u Biblijski prevodi (kao što su kraljevi IKS.9). Retki doslovni osećaj “onaj koji vidi ili vidi, gledaoca, svedok, posmatrač”, attira se od…
-
seersucker
seersucker značenje / seersucker prevod: Tanka platna tkanina, prvobitno uvezena sa istoka, 1722. godine, od hindi Sirsakar, rekao je da je istočna indijska korupcija perzijske šarge Perzijske Shir o Shakkar “, bukvalno” mleko i šećer, “referenciranje na naizmenično glatke i puške površine pruge. Ovo bi bilo od Perzijske Shir (kognite se sa sanskrit ksiram “mleko”)…
-
see-saw
see-saw značenje / see-saw prevod: takođe seesav, 1630-ih, u testerici SEE-SACKE a donde (poput testera), reči u ritmičkom džilu koje su koristili deca i ponavljajuće radnike, verovatno imitirati ritmičkim povratnim prednjem kretanjem sa dve – Čovek pila (vidi testere (n.1). ha ha.).
-
seethe
seethe značenje / seethe prevod: Srednji engleski Sethen, sa starog engleskog seokana “da se zagreje, zagreva se do tačke ključanja, priprema (hranu) ključanjem,” takođe figurativno “, budi se na umu, legla” (Class II jak glagol; prošlo napeto more ” Soden), od proto-germaničara * Seuhan (Izvor Stari Norse Sjoða, stara frizijska siata, holandski Ziden, stari visoki…
-
seether
seether značenje / seether prevod: kasno 14C. (Sredinom 13C. Kao prezime), “jedan zaposlen u kljuku, kuhara ko je specijalizovan za ključanje”, agent imenica iz Seethe-a.
-
see-through
see-through značenje / see-through prevod: 1950, od verbalne fraze, “Pogledajte stvari na drugoj strani” (c. 1400); Pogledajte Vidi (v.) + kroz (adv.). Verbalna fraza vidi kroz često je figurativna “, opažajte pravi karakter, otkrivanje impostura.”
-
*segh-
*segh- značenje / *segh- prevod: Proto-indoevropsko korijensko značenje “za zadržavanje”.
-
segment
segment značenje / segment prevod: 1560-ih, u geometriji, “ravna figura sadržana desnim uglom i dijelom obima kruga” od latinog segmenta “traka ili komad odsečen, sečenje, trake obojene krpe” od seka “da seče” (Od root-a * SEK- “da seče”), sa euporoznim preinakom izmena -C- do -G- pre -M-.
-
segmentation
segmentation značenje / segmentation prevod: 1650-ih, u Blount-u, “sečenje malim komadima,” osećanje sada zastarelo. U modernoj upotrebi, “čin podele ili stanja podeljenog u segmentima”, do 1851. godine u odnosu na ćelije, od segmenta (v.) + -Itacije.
-
segment
segment značenje / segment prevod: 1560-ih, u geometriji, “ravna figura sadržana desnim uglom i dijelom obima kruga” od latinog segmenta “traka ili komad odsečen, sečenje, trake obojene krpe” od seka “da seče” (Od root-a * SEK- “da seče”), sa euporoznim preinakom izmena -C- do -G- pre -M-.
