• seasonal

    seasonal značenje / seasonal prevod: “Odnosi se na sezone; koji se odnosi na sezonu”, 1829, od sezone (n.) + -al (1). Radnika ili zaposlenja, od 1904. Povezano: sezonski; Sezonalnost.

  • seat

    seat značenje / seat prevod: c. 1200, sete “, stvar za sjediti; mesto sedi,” od starog norse sæti “, položaj”, i iz proto-germaničara * sæt- (izvor i starog visokog nemačkog saza, srednjih holandskih gesaete “sedište” Visoki nemački Gisazi, nemački Gesaß “Zadnjica”), od root-korijena * Sed- (1) “da sednete.” Stari Engleski je imao Sæt “mesto gde…

  • seating

    seating značenje / seating prevod: “Čin opreme sa sedištem; dostupna sedišta,” do 1887. godine, verbalna imenica sa sedišta (v.).

  • seater

    seater značenje / seater prevod: U oznakama automobila, nameštaja itd., sa određenim brojem sedišta, do 1906. godine, imenica agenta sa sedišta (v.).

  • SEATO

    SEATO značenje / SEATO prevod: 1954, akronim za organizaciju ugovora o jugoistočnoj Aziji.

  • Seattle

    Seattle značenje / Seattle prevod: Grad osnovan 1853. godine, nazvan za Seattle (c. 1790-1866), matični šef koji se sprijateljili sa belim doseljenima. Njegovo ime je na salishan jeziku.

  • sea-urchin

    sea-urchin značenje / sea-urchin prevod: 1590s; MORA MORA + UNCHIN. 19C. Njufoonsko ime za njih bilo je kurva jaja); Johnson to opisuje kao “vrsta rakova koja ima bodljike umesto stopala”.

  • seavy

    seavy značenje / seavy prevod: “Prerastao je žurim,” 1680-ih, reč sjeverne zemlje, od morske “Rush” (c. 1400), koja je iz stare Norse Sef.

  • seaward

    seaward značenje / seaward prevod: “prema moru,” kasno 14C; Vidi more + – Na karte.

  • seaweed

    seaweed značenje / seaweed prevod: “Postrojenje ili biljke koje uzgajaju u moru,” 1570-ih, od mora + korova (n.). Middle Englez je imao Sechaf (“Sea-Chaff”), Slauk, Flet-Vort (stari engleski fleotvirt: “Float-Vort”). Još jedna stara engleska reč za to je bila rat Sæ.

  • seaworthy

    seaworthy značenje / seaworthy prevod: Do 1766. godine, “dobro prilagođeni za putovanje, u skladu sa uslovima da se susreću na teško vreme u moru,” od mora + dostojno. Povezano: Seavertnost. Stari engleski jezik je imao Særofa “Hardi At Sea.”

  • sebaceous

    sebaceous značenje / sebaceous prevod: 1728, “Izlučivanje sebuma;” 1783. “koja se odnosi na loj ili masti;” od latinskog sebaceus “od lojeva”, sa sebuma “loj, mast” (vidi sebum). Znači “masno, masno, masno” je od 1783. godine.

  • Sebastian

    Sebastian značenje / Sebastian prevod: Masc. Pravilno ime, od latinskog Sebastianusa, od grčkog Sebastianosa, “Muškarac Sebastia”, grad u Pontusu koji je imenovan za Augustus Cezar, prvi rimski car, od grčkog Sebastosa “Časnijeg”, preveli su latinovgon, epitet Cezara, epitet Cezara.

  • seborrhea

    seborrhea značenje / seborrhea prevod: Takođe Seborrhœa, “Bolest lojnih žlezda, pražnjenja lojnog materijala,” posebno kao stanje vlasišta, 1849. godine, skovana u modernom latinskom jeziku kao hibrid, od sebo-a, koristi se kao kombinirani oblik latinskog sebuma “lov, suet, mast” (vidi sebum) + Grčka Rhoia “Flov, Fluks”, iz Rheina “do teče” (od root-root-a * Sreu- “do tečenja”)….

  • sebum

    sebum značenje / sebum prevod: “Izlučivanje lojnih žlezda,” 1728, iz medicinske upotrebe latinskog sebuma “Sebum, suet, mast”, što je možda povezano sa sapu “sapun” (vidi sapun (n.)), ali de vaan je skeptičan Nema etimologije.

Bedeutung von Wörtern

Sinonimi i slične reči