-
say
say značenje / say prevod: Srednji engleski Seien, sa starog engleskog Sekre “da izgovara, obavesti, govori, kaže, odnosi se na” od proto-germaničara * Sagjanan “da kaže” (izvor Old Sakson Seggian, Stara Norse Segja, danski Sige, stari Frizijski Sedsa, stari frizijski) Srednji holandski Segghen, Holandski Zeggen, stari visoki nemački sagen, nemački sagen “da kaže”).
-
saying
saying značenje / saying prevod: “Izrada, recitacija, delovanje glagola” recimo “, c. 1300, verbalna imenica iz recimo (v.); Znači “nešto što je rečeno” (obično od strane nekog misao važno) je iz c. 1300; Osjećaj “posrebjalnog izraza, adage” potvrđuje se od sredine 15 veka.
-
says
says značenje / says prevod: treće lice jednine kažu (v.), c. 1300, na kraju zamenjuje sa soku.
-
said
said značenje / said prevod: “Imenovani ili pomenuti pre” c. 1300, pridev za prošli particitel od kaži (v.). Izraz je sve rečeno i urađeno je od 1550-ih.
-
Saigon
Saigon značenje / Saigon prevod: Južni vijetnamski grad, prestonica bivšeg južnog Vijetnama, imenovan po svojoj reci, koji nosi ime nesigurne porekla.
-
sailing
sailing značenje / sailing prevod: Stari engleski seglinge, “Zakon onog koji ili ono što jede,” verbalna imenica iz izvora jedrenja (v.). Postepeno dolazi i da znači “umetnost ili pravila usmeravanja broda.” Figurativna upotreba glatkih plovidbe za “lagan napredak” je od 1840. godine.
-
sail
sail značenje / sail prevod: “komad oblikovane krpe koja se širi kako bi uhvatila vetar i uzrokuju da se brod kreće u vodi,” stari engleski segl “jedro, veo, zavesa”, iz proto-germaničkog * seglema (izvor i stare saksone, švedske segel, star Norse Segl, stari frizijski seil, holandski zeil, stari visoki nemački segal, nemački segel), nejasnog porekla…
-
sailboat
sailboat značenje / sailboat prevod: Takođe jedra, “brod koji se pokreće ili opremljen, jedrenje ili jedra” 1769, od jedrenja (n.) + čamca (n.).
-
sail-cloth
sail-cloth značenje / sail-cloth prevod: “Konoplja ili pamučni platni koji se koriste u pravljenju brodova,” c. 1200, od jedrenja (n.) + Krpa (n.).
-
sailfish
sailfish značenje / sailfish prevod: Takođe jeplovna riba “Riba sa dugim ili velikim doratnim perajima” 1590-ih, od jedrenja (n.) + riba (n.).
-
sailor
sailor značenje / sailor prevod: c. 1400, jedrilica, “onaj koji plovi”, “Agent imenica iz jedra (v.). Pravopis sa -O-, pogrešnim, ali sada je osnovano, nastalo 16C., Verovatno uticajem krojača itd. I da razlikova značenje “SeaMAN, mariner” od “stvar”.
-
sain
sain značenje / sain prevod: “Preći se; da obeleži ili blagoslovi znak krsta” Stari engleski Segnian, od latinske signale “da potpiše, označi, razlikovao” (u crkvenom latinskom i srednjovekovnom latinskom “da bi napravio znak krsta”); Pogledajte znak (n.). Uobičajeni germanski zaduživanje, kognira sa starim Saksonom Segnonom, holandskim zegenenom, starim visokim nemačkim seganonom, nemačkim segnenom “da bi…
-
saint
saint značenje / saint prevod: rani 12c. kao pridjev, seinte, “sveti, božansko inspirisan, vredan bogosluženja” koji se koristi pre pravilnih imena (Sainte Marian Magdalene, itd.), od starog francuskog svetaca, seinte “sveti, pobožan, pobožan” sveti, “od latinskog sanktusa” sveti, Posvećen, “prošli udjelnik Sansir” osveštaje “(vidi sveta). Raseljeno je ili izmenjeno stare englesko sankt, koja je direktno…
-
sainthood
sainthood značenje / sainthood prevod: “Država ili stanje svetaca,” 1540-ih, od svetaca (n.) + -hodhod. Saintship je potvrđen iz c. 1600; Saintstvo od 1842. godine (Tennison).
-
saintly
saintly značenje / saintly prevod: “Kao i karakteristično za sveticu, da li će od svetaca od sveta (n.) biti od sveta (n.) + -li (1). Middleton je koristio Saintish; Driden ima svetog. Srodni: Saintrili; svetatost.
