-
wombat
wombat značenje / wombat rečnik: Marsupial Simsal iz Australije, 1798, iz aboridžinskog materije, Vombat.
-
women
women značenje / women prevod: Plural žene (TUŽILAC NAJS -).
-
won
won značenje / won prevod: prošlo vreme i prošli udela osvajanja (v.).
-
wonderment
wonderment značenje / wonderment prevod: 1530-ih, od čuđenja (v.) + -Ment.
-
wonderful
wonderful značenje / wonderful prevod: kasni stari engleski Vunderfoll; Pogledajte čudo (n.) + -ful. Srodni: čudesno.
-
wonder
wonder značenje / wonder prevod: Stari engleski Vundor “čudesna stvar, čudo, predmet zaprepašćenja,” od proto-germaničara * VUNDRAN (IZVOR OG STARI SAKSON VUNDAR, SREDNJI DUTCH, DUTCH VONDER, Stari High German Vuntar, Nemački Vunder, Stari Norse UNDR), nepoznatog porekla . Na srednjem engleskom jeziku je takođe došao da znači emocija povezana sa takvim pogledom (kasno 13 veka)….
-
wonderous
wonderous značenje / wonderous prevod: Pogledajte čudesno.
-
wonderland
wonderland značenje / wonderland prevod: “Imaginarna stvar,” 1787, od čudesa (n.) + zemljišta (n.).
-
wonder woman
wonder woman značenje / wonder woman prevod: “Idealna žena, žena koja izgleda divno ili ima divne kvalitete”, od čuda (n.) + Žena. Superheroin iz stripa debudovao je u DC stripovima 1941. godine.
-
wonder-worker
wonder-worker značenje / wonder-worker prevod: 1590-ih, od čudesa (n.) + Radnik, prevođenje grčkih Thaumatourgos. Stari engleski jezik je imao Vundorveorc “Čudo”.
-
wondrous
wondrous značenje / wondrous prevod: c. 1500, sa Srednjeg engleskog čuda (adj.), Početkom 14 veka., prvobitno genitivno čudo (n.), Sa sufiksom izmenjenim uticajem čudesnosti itd. Kao prilog od 1550-ih. Povezano: čudesno; Čudesna osoba.
-
wonk
wonk značenje / wonk prevod: “Preterano studionična osoba”, 1962. godine, raniji “Ženski muškarac” (1954), američki učenik engleskog jezika Slang. Možda je skraćivanje britanskog slenga netkopljenog “drhtavog, nepouzdanog” ili varijanta britanskog slenga Vanker “masturbatora.” Činilo se da je u toku u valutu kao sinonim za naredne 1980-ih od Ivi League Slang i bio je široko popularizovan…
-
wonky
wonky značenje / wonky prevod: “Shaki, Groggi, nestabilno”, 1919, od nepoznatog porekla. Nemački prefiks Vankel- ima sličan smisao. Možda od preživelih dijalektalnih reči zasnovanih na starom engleskom Vancolu “Shaki, tottering” (vidi VENCH (n.)).
-
wont
wont značenje / wont prevod: “naviknuta”, srednja engleska kontrakcija starog engleskog vunoda, prošlog participa Vuna-a “da bi se zadržala, živi, navikla, naviknuta,” od proto-germaničkog * vunen “da bude zadovoljan” Stari Sakson Vunon, stara frizijska vunia “da se prebiva, ostaje, ostati,” Stari visoki nemački benuen, nemački Stanbeni “u vezi sa pobedom (v.) I žila), od root-korijena…
-
won’t
won’t značenje / won’t prevod: Kontrakcija neće, 1610 u predstavi. Vidi Vill. Ranije kao Vinnot (MID-15C.), Kasnije neznanje (1580-ih).
