• wink

    wink značenje / wink prevod: Stari engleski Vincian “da trepne, namignu, brzo zatvori nečije oči” od proto-germaničara * Vink- (izvor i holandskih vinken-a, stari visoki nemački vinkan “pomera se u stranu, premeštanjem u stranu,” nemački vinken “da maše, namignu” ), Gradacionalna varijanta korena starog visokog nemačkog Vankona “da se zaluta, zalutala, otežava”, starnu norse Vakku…

  • winkle

    winkle značenje / winkle prevod: Jestivi mollek, 1580-ih, skraćivanje Perivinkle (N.2).

  • winless

    winless značenje / winless prevod: 1948, od pobede (n.) + -Less.

  • winnable

    winnable značenje / winnable prevod: 1540-ih, od pobede (v.) + -Jeble.

  • Winnebago

    Winnebago značenje / Winnebago prevod: “Siouan narodni ljudi u istočnom Visconsinu,” 1766, iz Potavatomi Vinepiekoha, bukvalno “osoba prljave vode”, u vezi sa blatnjavim ili ribljim vodama lisice ispod jezera Vinnebago. Kao vrstu motornog vozila, attesteno iz 1966. godine.

  • winner

    winner značenje / winner prevod: Sredinom 14C., Agent imenica iz pobede (v.). Pobjednika pridjeva – svi koji se odnose iz 1901. godine.

  • Winnipeg

    Winnipeg značenje / Winnipeg prevod: Prvobitno ime jezera, verovatno iz Ojibva (algonkuian) vinipeg “prljava voda;” Uporedi Vinada “Prljava je.” Etimološki vezano za Vinnebago.

  • winnow

    winnow značenje / winnow prevod: Kasni 14C., Od starog engleskog vindvijanka “za ventilator, vinnov,” od vetra “vazduh u pokretu, paring dole,” vidi vetar (n.1). Konost sa starom Norse Vinzom, starim visokim nemačkim Vinton-om “navijača, Vinnov”, “Gothic Disvinþjan” da se baca (zrno) razdvojeno. “

  • wino

    wino značenje / wino prevod: 1915, od vina + sufiksa kao u Bucko, Kiddo.

  • winsome

    winsome značenje / winsome prevod: Stari Engleski Vinsum “Slapo, prijatno,” od Vinn “zadovoljstva, užitak,” od proto-germaničara * Vunjo- (Izvor i stare sakson vunnia, star visoke nemačke vunja, nemačke vine “radost, užitak”), od roonice za PIE * VEN- (1) “Želje, težiti za” + -sum (vidi -Some (1)). Očigledno preživeli samo na severnom engleskom dijalektu 400 godina…

  • winterize

    winterize značenje / winterize prevod: Do 1915. godine u vezi sa automobilima “Pripremite se za zimu,” komercijalna kosacija iz zime (n.) + -ize. Od 1913. godine u pivskim oglasima u novinama na Havajima naglašavaju hladnoću pića. Srodni: zimi; zimovanje.

  • winter

    winter značenje / winter prevod: Stara engleska zima (množina Vintlu), “Četvrta i najhladnija sezona godine, zima,” iz proto-germanskih * Vintruz “Vinter” (Izvor Old Frisian, Holandski zima, Stari Sakson, stari visoki nemački vintar, nemačka zima , Danski i švedski vinter, gotički vintrus, stari norveški vetri “zima”), verovatno bukvalno “vlažna sezona,” od PIE * vende – navalizovani…

  • wintergreen

    wintergreen značenje / wintergreen prevod: Vrsta fabrike, 1540-ih, od zime (n.) + zelena (n.). Takozvani su od vođenja zelene zime.

  • wintry

    wintry značenje / wintry prevod: Stari engleski vintrig (vidi zimu (n.) + -I (2)); Takođe Vinterlić; “Ali izgleda da je savremena reč nova formacija” [Barnhart]. Slična formacija nemačkog zimova.

  • wipe

    wipe značenje / wipe prevod: Stari Engleski VIPIAN “Za brisanje, čišćenje”, iz proto-germaničara * Vipjan “da se preseli napred-nazad” (izvor Danski Vippe, srednji holandski, holandski vippen, stari visoki nemački vifan “za ljuljanje”), sa root-a. Veip- “da se okrene, vaširaj, drhti.”

Bedeutung von Wörtern

Sinonimi i slične reči