• West Indies

    West Indies značenje / West Indies prevod: Karipska ostrva koju je Istražio Kolumbus, 1550-ih, odražavajući verovanje (ili nadati) da su bili zapadni odmetnici Indija Azije. Povezani: Zapadni Indian, koji je od 1580-ih u odnosu na rodne stanovnike, 1650-ih u odnosu na evropski doseljenici tamo i 1928. u odnosu na ljude zapadne indijske poreke.

  • Westphalia

    Westphalia značenje / Westphalia prevod: bivši vojvodstvo Nemačke; Ugovori koji su završili rat od trideset godina potpisani su tamo 24. oktobra 1648. (u Osnabruck i Munsteru). Uspostavili su diplomatski protokol i okončali vojnu borbu katoličke protestantske borbe u Evropi. Srodni: Vestfalian.

  • westward

    westward značenje / westward prevod: “Prema Zapadu,” Stari Engleski Vestveard; Vidi Zapad + – Na karte.

  • wetness

    wetness značenje / wetness prevod: Stari engleski vetnise; vidi vlažnost (adj.) + -Neness.

  • wet

    wet značenje / wet prevod: Stari engleski væt “vlažan, kišni, tečnost,” takođe kao imenica, “vlaga; tečno piće”, od proto-germanskih * Sre – (izvor i starog frizijskog vlažnog). Takođe delimično od kogniranog stare norveške norveške vatre, i sve na kraju od PIE korena * ven- (1) “voda; mokro.”

  • wetback

    wetback značenje / wetback prevod: “Ilegalni meksički imigrant u SAD,” c. 1924, od vlažnog (adj.) + Nazad (n.); od pojma da se plasira Rio Grande.

  • wether

    wether značenje / wether prevod: “Muške ovce”, posebno kastriranu, stari engleski jezik “Ram”, iz proto-germaničara * Vethruz (Izvor i stari Sakson Pethar, Stara Norse Veðr, Stari High High German Vidder, nemački vidus “Jamb”), Bukvalno “Godišnja”, iz root-a od PIE root * vlak- (2) “godine” (izvor sanskrit vatsah “tele,” Grčki etalon “godišnja,” latinski vitulus “tele,” bukvalno…

  • wetland

    wetland značenje / wetland prevod: 1743, od vlažnog (adj.) + Zemljišta (n.).

  • wh-

    wh- značenje / wh- prevod: Razbijanje starog engleskog jezika koji su potvrđeni od 11C, ali ne i zajednički oblik tek nakon c. 1400. Predstavlja pitu * kv-; Na nemačkom je smanjen na jednostavan V-, u skandinavskoj kao HV-, KV- ili V-.

  • whack

    whack značenje / whack prevod: “Sjajno udari,” 1719, verovatno imitativno poreklo. Imenica je od 1737. godine. Reč iznutra (1885) je možda sleng što znači “udeo, samo porcija” (1785), što može biti iz pojava udara koji se deli ili je rep na aukcionarskom čekićem. Da imam (ili uzimati) udar u nečemu “Napravite pokušaj” je 1820. godine…

  • whale

    whale značenje / whale prevod: “Životinje od sisaranog reda cetacea,” stari engleski hvæl “kitov”, takođe “morrus”, iz proto-germaničara * hvalaz (izvor Old Sakson Hval, Stara Norse Hvalr, Hvalfiskr, Švedski Val, srednji holandski Val, Valvisc) Holandski Valvis, stari visoki nemački Val, nemački Val), od PIE * (s) Kval-O- (Izvor i latinokupne skualus “vrsta velike morske ribe”)….

  • whaling

    whaling značenje / whaling prevod: “Kiljevnjak,” 1716, verbalna imenica iz kita (v.).

  • whalebone

    whalebone značenje / whalebone prevod: Takođe kitova-kosti, c. 1200, od ​​kita (n.) + Kosti (n.).

  • whaler

    whaler značenje / whaler prevod: 1680-ih osobe, 1806 čamca, imenica agente iz kita (v.). Stari Engleski je imao HVÆLHUNTA.

  • wham

    wham značenje / wham prevod: “Težak udarac”, 1923, od ehojskog porekla.

Bedeutung von Wörtern

Sinonimi i slične reči