• *weid-

    *weid- značenje / *weid- prevod: Proto-indo-evropsko korijensko značenje “da vidim.”

  • Weigela

    Weigela značenje / Weigela prevod: Grub grmlje, 1846. godine, od imena nemačkog lekara i botaničara C.E. Veigel (1748-1831).

  • weigh

    weigh značenje / weigh prevod: Stari engleski vegan (klasa v snažan glagol, prošli napetost, prošlo participle væg) “Pronađite težinu, mjere; imaju težinu; lift, nošenje, podrška, održavanje, medveda; potez,” od proto-germaničkog * ieman) od starog saksona Vegan, starog frizijskog vega, holandskih vegena “da težim;” stara norveška vega, stari visoki nemački vegan “da se pomera, nosi, nosi,…

  • weight

    weight značenje / weight prevod: Stari Engleski Geviht “Vaganje, težina, sila, sila tela, težine,” od proto-germaničara * vihti- (izvor i starog Norse VCTT, danski vegt, stari frizijski čit, srednji holandski gevicht, nemački gevicht), od * VEG – (Vidi odmernu).

  • weightage

    weightage značenje / weightage prevod: 1893, od težine (n.) + -Age.

  • weighty

    weighty značenje / weighty prevod: kasno 14c., “teški;” kasno 15 veka., “važno, ozbiljno, grob;” od težine (n.) + -i (2). Povezano: Povreda.

  • weightless

    weightless značenje / weightless prevod: “Nema težine”, 1540-ih, od težine (n.) + bez. Srodni: bez težine; Bezpisi (1867).

  • *weik-

    *weik- značenje / *weik- prevod: Proto-indoevropsko korijensko značenje “klana, socijalna jedinica iznad domaćinstva.”

  • Weimar

    Weimar značenje / Weimar prevod: u odnosu na demokratsku vladu Nemačke pre 1933. godine, iz Ime grada u tiringiji u kojoj je bio nemački ustav 1919. Naziv mesta je jedinjenje stare visoke nemačke vihe “sveto” Mari “jezero” mere (n.1)).

  • Weimaraner

    Weimaraner značenje / Weimaraner prevod: pasmina pasa, 1943., iz Veimar, nemačkog grada, + nemački sufiks -aner koji označava “ovog mesta”. Prvobitno se uzgajao kao lovački pas u regionu Veimar.

  • *weip-

    *weip- značenje / *weip- prevod: Proto-indoevropsko korijensko značenje “da se okreće, vašira, drhti ekstatično.”

  • weir

    weir značenje / weir prevod: Stari engleski ver “brana, ograda, kućište”, posebno za hvatanje ribe (u vezi sa verijskim “brana”), od proto-germaničkog * Ver-Jon- (izvor i stare nerse verzije, stari frizijski i srednji holandski), Holandski Voča, stari visoki nemački vari, nemački VEHR “odbrana, zaštita,” gotički Varjan “da bi se odbranila, štitila”), od root-(4) “da se…

  • weird

    weird značenje / weird prevod: c. 1400, “Imati moć da kontroliše sudbinu” od VERD-a (n.), Iz starog engleskog vird-a “sudbine, šanse, bogatstva; sudbine; sudbine” bukvalno “ono što dolazi”, i od proto-germaničkog * Vurthiz-a Old Saksonov Vurd, stari visoki nemački Vurt “Sudbina” Old Norse Urðr “, jedan od tri norn-a”), od Pite * Vert-a – “da…

  • weirdo

    weirdo značenje / weirdo prevod: “Čudna osoba”, 1955, od čudnog. Uporedite ranije Scottish Veirdie “Mladić sa dugom kosom i bradom” (1894).

  • *wekw-

    *wekw- značenje / *wekw- prevod: Proto-indoevropsko korijensko značenje “govoriti”.

Bedeutung von Wörtern

Sinonimi i slične reči