-
weel
weel značenje / weel prevod: “Deep bazen,” stari engleski jezik “vhirlpool, eddi; bazen; more”, kognite se sa zapadnom frizijskim viel, starim Frankienom Val-om, srednjim holandskim valom, nemačkim vehl, vehle.
-
ween
ween značenje / ween prevod: “Budi mišljenja, imati pojam” (arhaično), stari engleski venan “da se mače, zamislite, verujte, da očekujete, nade”, od proto-germaničara * venjan “do nade” (izvor starijih saksonskih vavica) Væna, stara frizijska vena, stari visoki nemački Vanen, nemački Vahn, Gothic Venjan “da očekuju, pretpostavimo, misle”), od * VOENIZ “Očekivanje” od korena PIE *…
-
weenie
weenie značenje / weenie prevod: “Frankfurter”, 1906, sa slengom osećajem “penisa” ubrzo nakon toga, od nemačke vienervurst “Vienna kobasica” (vidi Viener). Značenje “Neefekalno lice, izuzetno mladić” je Slang iz 1963. godine; Pejorativni smisao putem oblika penisa ili možda od Veenie u smislu “male” (vidi Vee).
-
weeping
weeping značenje / weeping prevod: Kasni stari engleski, prisutni pridjev za plakanje (v.). Koristi se raznih stabala čija grana luka prema dole i predlaže navoje, poput placanja ELM-a (c. 1600); Plaćanje trešnje (1824). Plač Villov (francuski saule Pleureur, nemački trauerveide) je zabilježen od 1731. godine. Drvo je rođeno u Aziji; Prvi dovedeni u Englesku uvezeni…
-
weep
weep značenje / weep prevod: Stari engleski Vepan “Shed Shets, Cri; Bevail, oplakuje se; žali se” (klasa VII Strong glagol; prošlo napeto u participiju, prošlo u participiju), od proto-germaničara * Vopjan (Izvor i starog Norse OP, stari visoki nemački Vuof ” Vičite, vičući, plačući, “stari Saksonski vopian, gothički vopjan” da bi viknuo, plače, plače “),…
-
weepy
weepy značenje / weepy prevod: 1825, iz plaka + -i (2). Srodni: platno; Plaćanje. Veepie (n.) “Sentimentalni film” je od 1928. godine.
-
weet
weet značenje / weet prevod: “Znati” (arhaično), 1540-ih, od srednjeg engleskog natjeca, varijanta Vitena “da zna” (vidi duhovitost (v.)).
-
weevil
weevil značenje / weevil prevod: Stari engleski Vifel “Small Beetle”, iz proto-germaničara * Vebilaz (Izvor Old Sakson Vibil, Stari High High SAKSON, “Beetle, Chafel” Beetle, Chafer, “Stari Norse Tordifill” DUNG BEETLE “), kognjiva sa litvanskim vabalama” , “Od root-root-a * (h) uebh-” do tkanja “, takođe” da se brzo kreće “(vidi tkanje (v.)). Smisao se…
-
weft
weft značenje / weft prevod: “Teme koje prelaze preko Interneta sa strane na stranu,” Stari Engleski potka, Vefta “potka”, povezano sa Vefan “da tkaju,” od proto-germanskih * VEFTAZ-a (vidi tkanje (v.)).
-
*weg-
*weg- značenje / *weg- prevod: Proto-indoevropsko korijensko značenje “biti jak, biti živahan.”
-
*wegh-
*wegh- značenje / *wegh- prevod: Proto-indoevropsko korijensko značenje “ići, kretati se, prevoziti u vozilu”.
-
wegotism
wegotism značenje / wegotism prevod: 1797, od nas + egotizma; “Potpuna i prečista upotreba prvog lica množine od strane govornika ili pisaca” [OED].
-
Wehrmacht
Wehrmacht značenje / Wehrmacht prevod: “Oružane snage Nemačke,” 1935, od nemačke Vehrmachta (naziv oružanih snaga 1921-1945), iz Vehr “odbrane” (od PIE root * Ver- (4) “da pokriva”) + macht “moć” Od root-root-a * magh- “da biste mogli, imati moć”).
-
wey
wey značenje / wey prevod: Suva roba težina fiksnog iznosa (ali razlikuje se tokom vremena i mesta), stare vage, ravnoteža, težina “(vidi težinu).
-
*wei-
*wei- značenje / *wei- prevod: Takođe, proto-indo-evropsko korijensko značenje “da se okrene, okrene, savijte”, sa derivatima koji se odnose na nevoljštvu ili vezivanje.
