-
weather-beaten
weather-beaten značenje / weather-beaten prevod: 1520-ih, od vremena (i.) + Pretučen.
-
weather-cast
weather-cast značenje / weather-cast prevod: Takođe Veathercast, 1866, od vremena (i.) + kraj prognoze (n.).
-
weatherman
weatherman značenje / weatherman prevod: “Onaj koji posmatra vreme,” 1869, od vremena (n.) + čoveka (n.). Vremenski proroka je od 1784. godine kao “barometar;” 1827. kao “osoba koja predviđa vremenske prilike.”
-
weather-vane
weather-vane značenje / weather-vane prevod: Takođe Veathervervane, sredinom 15C., Vesjerfane; Pogledajte Vreme (n.) + Vane. Veathercock je takođe sredinom 15 veka. (VenRurkoke).
-
weave
weave značenje / weave prevod: Stari engleski vefan “da se tkate, formirajući preplet pređe,” figurativno “osmišljava, doprijedići, dogovoriti” (klasa v snažan glagol; prošli napetog Væf, prošlo u participiju), od proto-germaničara * Vefa (izvor stare Norse VEFA) Srednji nizak nemački, srednji holandski, holandski veven, stari visoki nemački vebean, nemački vebEn “do tkanja”), od root-a za PIE…
-
weave
weave značenje / weave prevod: Stari engleski vefan “da se tkate, formirajući preplet pređe,” figurativno “osmišljava, doprijedići, dogovoriti” (klasa v snažan glagol; prošli napetog Væf, prošlo u participiju), od proto-germaničara * Vefa (izvor stare Norse VEFA) Srednji nizak nemački, srednji holandski, holandski veven, stari visoki nemački vebean, nemački vebEn “do tkanja”), od root-a za PIE…
-
weaver
weaver značenje / weaver prevod: Mid-14c. (Sredinom 13C. Kao prezime), agent imenica iz tkanja (v.). Tlaver-ptica (1826) takozvani su iz domišljatosti njegovih gnezda.
-
web
web značenje / web prevod: Stari engleski Vebb “Tkanina tkanina, tkani rad, tapiseri,” od proto-germanic * vabjam “tkanina, veb” (izvor i starih saksona vebbija, star nerse vefr, holandski vefr, stari visoki nemački veppi, nemački gevebe “veb”) , od PIE * (h) uebh- “do tkanja” (vidi tkanje (v.)).
-
webbed
webbed značenje / webbed prevod: 1660-ih, sa veba.
-
Weber
Weber značenje / Weber prevod: Prezime attira se iz 1255; Bukvalno “Veaver” (vidi veb).
-
weblog
weblog značenje / weblog prevod: do 1994; Pogledajte blog.
-
webmaster
webmaster značenje / webmaster prevod: 1993, od veba u internetskom smislu + master (n.).
-
website
website značenje / website prevod: Takođe veb lokacija, 1994, od veba u Internet Sense + sajtu.
-
webster
webster značenje / webster prevod: “Veaver,” Stari engleski vebbestre “ženka tkalica”, sa Veba (k.v.) + fem. Sufiks -ster -ster. Prvo je objavljen Rječnik Noa Vebstera, obično američki i nežnost i nežnosti za etimologiju, prvi je objavljen 1828. godine.
-
wed
wed značenje / wed prevod: Stari engleski vendian “da se založite, zavetu da nešto učinite, zavjetaju, oženi se,” takođe “ujedinjuju se u braku, ponašaju ceremoniju braka” “Od protohermaničkog * Vadja (izvor i starog Norse” Veðja, Danski Vedde “da se kladi, kladio se,” stari frizijski vendija “da obeća” GOTHIC GA-VADJON “za protod”), od root-korijena od PIE…
