-
voter
voter značenje / voter prevod: 1570-ih, imenica agente iz glasa (v.).
-
votive
votive značenje / votive prevod: 1590-ih, “Posebno ili dato u ispunjenju zaveta” od francuskog Votif-a, od latinog votava “ili koji se odnosi na zavet, obećao je zavet, u skladu sa nečijim željama”, od vokuta (vidi zavet (n.
-
vouch
vouch značenje / vouch prevod: rano 14C., “Pozovite na sud da dokažete titulu”, iz anglo-francuskog vaučera, star francuski vocher “da pozove, pozovete, poziva, poziva,” verovatno iz galo-rimskog * vočara, metateze latinskog voći “da biste pozvali , Pozvano je uporno, “frikuentativni latinski redak” da pozove, pozovete, pozvati “, koji je povezan sa VOKS-om (genitiv vocis)” GLAS…
-
voucher
voucher značenje / voucher prevod: 1520-ih, prvobitno “pozvao osobu na sud da garantuje naslov nekretnini, pozivanje na vauče;” Pogledajte jazmu. Što znači “potvrda iz poslovne transakcije” prvi je potvrđena 1690-ih; Osjećaj “Dokument koji se može zameniti za robu ili usluge” potvrđuje se iz 1947.
-
vouchsafe
vouchsafe značenje / vouchsafe prevod: c. 1300, sigurni na sigurni “da se zalažete kao sigurni, garancija” (vidi laž i sef (adj.)).
-
vow
vow značenje / vow prevod: “Svečano obećanje”, c. 1300, od anglo-francuskog i starog francuskog vodooe (modernog francuskog Vœu), od latinog imanja “obećanje Bogu, svečanom zalogu, posvećenosti; ono što je obećano; želja, želja, čežnja, molitva”, imenica ” od glasa, prošlog participa vovera “obećati svečano, založite se, posvetiti, zavjetovati” od root-korijena * VEGVH – “da se svečano…
-
vowel
vowel značenje / vowel prevod: c. 1300, od starog francuskog vojnog (modernog francuskog voielle), iz latinskog vocalisa, u Litera Vocalisu, bukvalno “vokalno pismo” iz Vok (genitiv Vocis) “Glas”, “od root-a” VEKSV. ” Pomak samoglasnika u odnosu na promjenu izgovora između srednjeg i modernog engleskog jezika potvrđuje se iz 1909. godine. Engleski zapisnik za zakupljene samostale…
-
vox
vox značenje / vox prevod: Latinski, bukvalno “glas”, koji je izvor redakcije “da se zove” (od root-root-a * VEKSV- “da govori”).
-
vox populi
vox populi značenje / vox populi prevod: 1540-ih, latinski, bukvalno “glas naroda”. Kompletan Makim (prvi treće u srednjovekovnom latinskom jeziku) je Vok Populi, Vok Dei “Glas naroda je Božji glas.” KRATKI OBLIK VOKS POP ATTERSE 1964. godine.
-
voyager
voyager značenje / voyager prevod: Kasni 15C., od starog francuskog vojagera, iz vođe (vidi putovanje (n.)).
-
voyage
voyage značenje / voyage prevod: c. 1300, od starog francuskog domaćeg voža “putovanje, putovanje, pokret, kurs, nalog, misija, krstaški rat” (12C. Moderno francusko putovanje), od kasnog latino-viaticuma “Putovanje” (u klasičnoj latiničkoj “odredbama za putovanje”), Imenica upotreba neutera od viatikusa “ili za putovanje”, “od preko” puta, putovanja, putovanja “(vidi preko).
-
voyeur
voyeur značenje / voyeur prevod: Scopofiliac, 1889. godine kao francuska reč na engleskom jeziku, od francuskog voajera, bukvalno “onaj koji je pogledao ili pregledao,” od Voir “da bi se videlo,” od latinskog videre “da biste videli” (od PIE root-a “) .
-
voyeurism
voyeurism značenje / voyeurism prevod: “Scopofilia,” 1913, iz Voajera + -ISM.
-
voyeuristic
voyeuristic značenje / voyeuristic prevod: 1919, iz Voajera +–Istići. Srodni: voieuristično.
-
vroom
vroom značenje / vroom prevod: 1967., odjek zvuka obloge motora motora.
