• village

    village značenje / village prevod: kasno 14C., “Naseljeno mesto veći od zaseolja, ali manji od grada,” od starog francuskog vilage “kuća i drugih zgrada u grupi” (obično manji od grada), od latinskog villaticamum “FarmStead” (sa vanzemaljskim), Imenica upotreba neuternije jednine Villicusa “Ima veze sa farmom ili vilom,” iz vile “Countri House” (od root-korijena od PIE…

  • villainous

    villainous značenje / villainous prevod: c. 1300, “uvredljivo, nasilno”, iz starog francuskog vileneusa “bezvrijedno, baza” od Vilana (vidi negativca). Osjećaj “prezrenog, sramotnog, moralno korumpiranog” je iz c. 1400 na engleskom jeziku. Povezani: zlikovno; negativnost.

  • villain

    villain značenje / villain prevod: c. 1300 (kasni 12C. Kao prezime), “baza ili niskorođena rustikalna,” od anglo-francuskog i starog francuskog vilain “seljaka, farmer, furcel, Churl, Iokel” (12C.), Farma srednjovekovnog latinskog Villanusa ” “Od latinske vile” Countri House, Farm “(od root-korijena * Veik- (1)” klan “). Znači “lik u romanu, igri itd. Čiji zli motivi ili…

  • villainy

    villainy značenje / villainy prevod: c. 1200, od ​​anglo-francuski Vilanie, stari francuski vilenie “nizak karakter, nedostojan čin, sramota, degradacija”, od Vilaina (vidi negativca).

  • villanelle

    villanelle značenje / villanelle prevod: Poetični oblik (ili pesma u ovom obliku) od pet 3-obloženih Stanzasa i završne četvrtine, sa samo dve rime širom, obično od pastoralne ili lirske prirode, 1580-ih, od Francuske Villanelle “Ballad, seoska pesma,” od fem. Villanello “Rustic”, iz srednjovekovnog latinskog Villanusa “Farma” (vidi negativca).

  • Villanova

    Villanova značenje / Villanova prevod: Evropska kultura ranog gvozdenog doba, 1901, dobila je ime po zaseoku u blizini Bolonje gde su pronađeni njeni arheološki ostaci.

  • villein

    villein značenje / villein prevod: rano 14C., Vilein, pravopisna varijanta negativca u odnosu na feudalnu klasu polu-slobodnih seljaka. Teže bukvalnom, istorijskom smislu te reči i pustiti pejorativna značenja sa negativcem; Centuri Rectionari piše da su “oblikovani negativni, Villin, itd., Istorijski je istorijski, a pokušaj ih razlikovati u značenju je u praznom hodu”, ali Fovler nađe…

  • villus

    villus značenje / villus prevod: “Duga, vitka kosa,” 1704, množini vili, od savremene upotrebe latinskog vijuga “Tuft kose, sranje kose, vune, flece” (vidi baršun).

  • vim

    vim značenje / vim prevod: 1843., obično se kaže da je od latinskog Vim, akusitiv na Vis “Strong, silu, energiju,” od prototiličnih * VIS-a, tradicionalno iz root-a od PIE root * Veie- “da biste krenuli nakon snažnosti sa energijom ili željom “Sa imenicama koji ukazuju na” silu, moć “(vidi dobitak (v.)) i povezan sa korena…

  • vinaigrette

    vinaigrette značenje / vinaigrette prevod: 1690-ih, vrsta začenja, od francuske vinagrete (14c.), Umanjenje vinare-a “(aromatično) sirće” (vidi sirće). Upotreba u odnosu na vrstu prelive za salate ili hladno povrće potvrđuje se od 1877. Od 1811. godine kao “mala kutija ili boca za nošenje aromatičnog sirćeta”

  • Vincent

    Vincent značenje / Vincent prevod: Masc. Pravilno ime, sa francuskog, skraćeno od latinskog Vincentiusa, iz Vincentema (nominativne vincene) “osvajanja,” od Vincera “da bi se prevazišao” (od navalizovanog oblika korena od PIE * veik- (3) “. Ime 3C. Mučenik, uvedeno je u Engleskoj c. 1200.

  • vincible

    vincible značenje / vincible prevod: 1540-ih, od francuskog jezika, a direktno od latinskog vincibilisa “koje se može dobiti; lako se održava,” od Vincere “da se prevaziđe, osvajamo” (od navalizovanog oblika root-korijena od pitenja “Veik- (3)”. Vingibilno neznanje u teologiji je neznanje u onome ko poseduje sredstva da ga prevaziđe.

  • vinculum

    vinculum značenje / vinculum prevod: Plural Vincula, “Bond, kravata”, 1670-ih, od latinskog vinculuma “To sa čime je sve vezan”, sa stabljike Vinčira “da se veže” (vidi vetar (V.1).

  • vindication

    vindication značenje / vindication prevod: Kasni 15C, “Čin osvete, osvete”, iz starog francuskog osvete “osvete, osvete” i direktno iz latino-vindininomije (nominativne Vindicatio) “Zakon o zahtevu ili osvete”, imenica akcije iz prošlog participalnog stabljike Vindicare “, da, tvrdi; zahtev za slobodu, osloboditi se; zaštititi, braniti; osvetiti se “(povezano sa vindictom” osvetom “), verovatno iz Vim Dicare”…

  • vindicate

    vindicate značenje / vindicate prevod: 1620-ih, “da se osvetim ili osvetim”, od latinskog Vindicatus, prošlog participa Vindicare “da uloži zahtev; da biste oslobodili; da deluje kao osvetnik” (vidi osvetnicu “. Znači “da bi se očistilo od cenzure ili sumnje, demonstracijom” se beleži od 1630-ih. Povezani: osvetoljubivi, osvetoljubivi.

Bedeutung von Wörtern

Sinonimi i slične reči