-
victor
victor značenje / victor prevod: Sredinom 14C., Victour, “Pobjednik bitke, test snage itd.; Conkueror; Poznati ratnik,” od anglo-francuskog, starog francuskog jezika “osvajanja” i direktno iz latinskog Victorem (nominativan Victor) “Osobitelj , “Agent imenica iz prošlog participalnog stabljike Vincera” da osvoji, prevaziđe, poraz “od navalizovanog oblika korena pita * veik- (3)” da se bori, osvoji. ”…
-
victorious
victorious značenje / victorious prevod: Kasni 14C., Od anglo-francuskog pobedničkog i direktno od kasnog latinskog viktoriosu “koji ima mnogo pobeda”, iz viktorije “pobede” (vidi pobedu). Povezano: pobedonosno; Pobedanost.
-
victory
victory značenje / victory prevod: c. 1300, “Vojna nadmoć, pobeda u borbi ili fizičkim takmičenjima”, od anglo-francuskog i starog francuskog pobednika (12C.) I direktno iz pobede Latinske viktorije “,” od prošlog participa, osvajajući, osvajajući ” navalizovani oblik root-korijena * veik- (3) “za borbu, osvajanje”). V.E. (“Pobeda u Evropi” i V.J. (“Pobeda u Japanu”) Dani u…
-
Victoria
Victoria značenje / Victoria prevod: Fem. Pravilno ime, latinica, bukvalno “pobeda u ratu”, takođe ime rimske boginje pobede (vidi pobedu). Victoria Cross je ukras zasnovan 1856. kraljica Viktorija Velike Britanije i nagrađena za djela vidljive hrabrosti u bitci.
-
Victorian
Victorian značenje / Victorian prevod: “Pripadanje ili tipično za vladavinu kraljice Viktorije Velike Britanije” (vladali 1837-1901). Figurativni osećaj “tipizacije prostirnih ili zastarelog stavova” potvrđuje se 1934. godine. Imenica koja znači “osoba iz viktorijanskog puta” je od 1876. godine.
-
Victorianism
Victorianism značenje / Victorianism prevod: 1905, od viktorijanskog + -ISM-a.
-
Victrola
Victrola značenje / Victrola prevod: 1905, zaštitni znak fonografa, od Victor Mašine za razgovor Co. Prema savremenom pismu Head Head Eldridge R. Johnson, koji je imao “zvuk sugestiv muziku”, sa završetkom iz klavira.
-
victuals
victuals značenje / victuals prevod: c. 1300, Vitaille (jednina), od anglo-francuskog i stare francuske vitaille “Hrana, ishranu, odredbe” od kasnih latinoelektrane “,” imenovanje množine berzine “nominalne”, iz viktovog “sredstva za život, hranu, izdržljivost” , Ono što održava život “, iz prošlog participašta stabljike vivere” da živi “(od root-root-a * Gvei-” Žive “). Pravopis je izmenjeno…
-
victual
victual značenje / victual prevod: c. 1300; Vidi Viev Viev.
-
vicuna
vicuna značenje / vicuna prevod: Peruanski preskrš, c. 1600, od španske Vicuna, od Kuechua (Inca) Vikuna, matično ime životinje.
-
vid.
vid. značenje / vid. prevod: Skraćenica videa, latinskim imperativnim jedninom Videre “da vidi” (vidi viziju).
-
vide
vide značenje / vide prevod: “Vidi”, latinski imperativ jednina od Videre “da vidi” (od root-korijena * VEID- “da biste videli”).
-
videlicet
videlicet značenje / videlicet prevod: “Naime, na duhovitost”, MID-15C., Vidite Viz.
-
video
video značenje / video prevod: 1935, kao vizuelni ekvivalent zvuka, od latinskog video zapisa “Vidim”, “Prva osoba jednina je prisutna indikativna na Videre” da vidi “(vidi viziju). Kao imenica, “ono što se prikazuje na (televizijskom) ekranu”, 1937.
-
video-
video- značenje / video- prevod: element formiranja reči; Pogledajte video (adj.).
