-
Venturi
Venturi značenje / Venturi rečnik: Tip cevi, 1887, u odnosu na italijanskog fizičara G.B. Venturi (1746-1822).
-
venue
venue značenje / venue rečnik: c. 1300, “Dolazak u svrhu napada” od starog francuskog mesta “Dolazi” (12C.), Od Fem. Prošlo udela za Venir “Doći”, “od Latinske venire” dođe “(od korena PIE * Gva-” Idi, dođite “). Smisao “mesto gde se sudi slučaj u zakonu” prvi je zabilježen 1530-ih. Proširena je na lokalitet uopšte, posebno “sajt…
-
Venus
Venus značenje / Venus prevod: Kasni stari engleski, od latinskog Venera (množine veneres), u drevnoj rimskoj mitologiji, boginja lepote i ljubavi, posebno senzualne ljubavi, od Venere “Ljubav, seksualnu želju; ljubav, lepota, šarm; voljeni objekat” * VEN- (1) “Želje, trudite se.”
-
venule
venule značenje / venule rečnik: “Mala vena” 1850, od latinske venule, umanjenje vene “vena” (vidi venu).
-
Venus fly-trap
Venus fly-trap značenje / Venus fly-trap rečnik: mesoždera karolina, do 1768. godine, Venerovu zamku letenja, ponekad i Venusov Misunstrap; Fli-zamka je bilo ime za matične evropske lepljive biljke koje hvataju i probave insekti (vidi muhu (n.)).
-
Venusian
Venusian značenje / Venusian prevod: “(hipotetički) stanovnik druge planete sa Sunca,” 1866, iz Venere + -Ian. Srednji engleski jezik imao je venerian “jedan pod uticajem planete Venere; ljubavnik” (kasno 14c.).
-
ver
ver značenje / ver prevod: “Springtime”, kasno 14C., sa stare francuske verzije ili direktno od latinske verzije “Proleće, proleće” (vidi Vernal).
-
ver-
ver- značenje / ver- prevod: Nemački prefiks “Označavanje uništavanja, preokreta ili završetka” [VATKINS], od proto-germaničara * fer-, * dalekinja od root-korijena * per- (1) “napred”, “dakle)”. Nativni ekvivalent je za …
-
Vera
Vera značenje / Vera prevod: Fem. Pravilno ime, od latinskog, bukvalno “istinito” (vidi vrlo).
-
veracity
veracity značenje / veracity prevod: 1620s, od francuskog veracite (17c.), Od srednjovekovnog latinskog vericitatem (nominalne veracitas) “istinitost”, iz latinskog verak (genitivne veracis) “istinito,” od verus “TRUE” (iz root-a “) pouzdan “).
-
veracious
veracious značenje / veracious prevod: “Običajno raspoložen da govori istinu,” 1670-ih, od Latinske Verac-, stabljike Verak-a “Prema istinitoj, istinitoj”, iz Verusa “TRUE” (od korena PIE * bilo-o- “TRUE,” TRUE, “TRUE”.
-
veranda
veranda značenje / veranda prevod: Takođe Verandah, 1711, Anglo-Indian, sa Hindi Varanda, koji je verovatno iz Portugalske Varanda, prvobitno “dugačkog balkona ili terase,” nesigurnog porekla, verovatno povezano sa španskom barandom “ogradom” i na kraju iz vulgarne latinske * BARRA ” , Bar. ” Francuska Veranda je pozajmljena sa engleskog jezika.
-
verb
verb značenje / verb rečnik: “Reč koja tvrdi ili izjavljuje; da je deo govora koji je kancelarija predviđa i koja je, bilo samo ili sa različitim modifikatorima ili dodacima, kombinuje se sa temom da bi se donela rečenica” [Rječnik), od kraja 14c. Stara francuska verbe “reč; Božja reč; rekavši; deo govora koji izražava radnju ili…
-
verbage
verbage značenje / verbage prevod: Varijanta verbia (k.v.).
-
verbalize
verbalize značenje / verbalize prevod: c. 1600, “Koristite previše reči”, sa francuskog verbalisara (16C.); Pogledajte verbalno. Značenje “Ekpress riječi” potvrđuje se od 1875. Povezano: Verbalizovano; verbalizurno.
