• unwelcome

    unwelcome značenje / unwelcome prevod: rano 14C., od UN-(1) “ne” + Dobrodošli (adj.). Slična formacija u srednjem holandskim zidjem, nemačkim nemislenim.

  • unwholesome

    unwholesome značenje / unwholesome prevod: c. 1200, od ​​UN-(1) “ne” + zdravo (adj.). Slična formacija u Flemish Onheilsaem, nemački unheilsam, stari Norse Uheilsamr.

  • unwieldy

    unwieldy značenje / unwieldy prevod: kasno 14c., “Nedostaje čvrstoća, nemoćne,” od UN-(1) “Ne” + zastareli, od starog engleskog, “aktivnog, snažnog” “aktivnog, snažnog”, od proto-germaničara * VALTH – “VIEL) (VI .)). Što znači “pomeranje neugodno” se beleži od 1520-ih; U odnosu na oružje “teško je podnijeti, nespretno podnijeti veličinu ili oblik”, on se potvrđuje od 1540-ih….

  • unwilling

    unwilling značenje / unwilling prevod: početkom 15 veka, izmenjeno ili ponovo formirano da bi zamenio srednji engleski hrvatski nevoljni, od starog engleskog u nevremenskom jeziku; Pogledajte UN- (1) “Ne” + voljni (adj.). Takođe vidi (2). Srodni: nevoljno; nespremnost.

  • unwind

    unwind značenje / unwind prevod: rano 14C., “Poništi” (zavoj, omotavanje itd.), od UN-(2) “nasuprot” vetru (V.1). Slična formacija u Starom engleskom Unpendan “Unveil, otkrijte,” Dutch Ontvinden, stari visoki nemački Intvindan. Refleksivni smisao se beleži od 1740; figurativno osećanje “oslobađanja se od napetosti, da se opusti” je 1938. Povezano: Nepovesno; odmotavanje.

  • unwisely

    unwisely značenje / unwisely prevod: Stari engleski nevelice “bezumno;” Pogledajte nerazumno + -li (2).

  • unwise

    unwise značenje / unwise prevod: Stari engleski jezik nerazumno, od UN-(1) “ne” + mudro (adj.). Slična formacija u srednjim holandskim ONVIJS-om, starim nemačkim nerazumnim, nemačkim nepoželjnim, starim norveškim uviss, gotičkim nepoželjnim.

  • unwitting

    unwitting značenje / unwitting prevod: kasno 14C., izmenjeno ili ponovo formirano da zameni neoženjenje, od starog engleskog uočeni “neznalica”, “od UN-(1)” ne “+ vidljivo (adj.); Vide -ing (2). Slična formacija u starim visokim nemačkim dugom, nemačkim nehotinim, starim Norse Uvitandi, gotičkim odvetancima. Retko nakon c. 1600; oživljen c. 1800. Povezano: Neumoćno.

  • unwonted

    unwonted značenje / unwonted prevod: “Nije uobičajeno,” 1550-ih, od UN-(1) “ne”. Ranije (i pravilno) nemoguće (c. 1400).

  • unworkable

    unworkable značenje / unworkable prevod: 1784, od UN-(1) “Ne” + obradi (adj.).

  • unworldly

    unworldly značenje / unworldly prevod: 1707, od UN-(1) “Ne” + topleli (adj.). Povezano: nedostojnost.

  • unworthy

    unworthy značenje / unworthy prevod: Sredinom 13C., Unvderði, od un- (1) “ne” + dostojan (adj.). Slična formacija u srednjem holandskim ONVERDICH-u, Holandski Onvaardig, srednja niska nemačka Undindich, stari visoki nemački nezavidljiv, stari Norse Uverðugr. Stari Engleski je imao Unherðlic. Povezano: nedostojnost.

  • unwound

    unwound značenje / unwound prevod: “Više se ne rani”, 1707, od UN-(1) “Ne” + prošlog participa vetra (V.1).

  • unwrap

    unwrap značenje / unwrap prevod: kasno 14C., od UN-(2) “nasuprot” + omot (v.). Povezani: odmotani; Odvijanje.

  • unwritten

    unwritten značenje / unwritten prevod: Sredinom 14C., od UN-(1) “Ne” + prošlog participa pisanja (v.). Slična formacija u Starom engleskom čestitku, stari Norse Urintinn.

Bedeutung von Wörtern

Sinonimi i slične reči