-
unwelcome
unwelcome značenje / unwelcome prevod: rano 14C., od UN-(1) “ne” + Dobrodošli (adj.). Slična formacija u srednjem holandskim zidjem, nemačkim nemislenim.
-
unwholesome
unwholesome značenje / unwholesome prevod: c. 1200, od UN-(1) “ne” + zdravo (adj.). Slična formacija u Flemish Onheilsaem, nemački unheilsam, stari Norse Uheilsamr.
-
unwieldy
unwieldy značenje / unwieldy prevod: kasno 14c., “Nedostaje čvrstoća, nemoćne,” od UN-(1) “Ne” + zastareli, od starog engleskog, “aktivnog, snažnog” “aktivnog, snažnog”, od proto-germaničara * VALTH – “VIEL) (VI .)). Što znači “pomeranje neugodno” se beleži od 1520-ih; U odnosu na oružje “teško je podnijeti, nespretno podnijeti veličinu ili oblik”, on se potvrđuje od 1540-ih….
-
unwilling
unwilling značenje / unwilling prevod: početkom 15 veka, izmenjeno ili ponovo formirano da bi zamenio srednji engleski hrvatski nevoljni, od starog engleskog u nevremenskom jeziku; Pogledajte UN- (1) “Ne” + voljni (adj.). Takođe vidi (2). Srodni: nevoljno; nespremnost.
-
unwind
unwind značenje / unwind prevod: rano 14C., “Poništi” (zavoj, omotavanje itd.), od UN-(2) “nasuprot” vetru (V.1). Slična formacija u Starom engleskom Unpendan “Unveil, otkrijte,” Dutch Ontvinden, stari visoki nemački Intvindan. Refleksivni smisao se beleži od 1740; figurativno osećanje “oslobađanja se od napetosti, da se opusti” je 1938. Povezano: Nepovesno; odmotavanje.
-
unwisely
unwisely značenje / unwisely prevod: Stari engleski nevelice “bezumno;” Pogledajte nerazumno + -li (2).
-
unwise
unwise značenje / unwise prevod: Stari engleski jezik nerazumno, od UN-(1) “ne” + mudro (adj.). Slična formacija u srednjim holandskim ONVIJS-om, starim nemačkim nerazumnim, nemačkim nepoželjnim, starim norveškim uviss, gotičkim nepoželjnim.
-
unwitting
unwitting značenje / unwitting prevod: kasno 14C., izmenjeno ili ponovo formirano da zameni neoženjenje, od starog engleskog uočeni “neznalica”, “od UN-(1)” ne “+ vidljivo (adj.); Vide -ing (2). Slična formacija u starim visokim nemačkim dugom, nemačkim nehotinim, starim Norse Uvitandi, gotičkim odvetancima. Retko nakon c. 1600; oživljen c. 1800. Povezano: Neumoćno.
-
unwonted
unwonted značenje / unwonted prevod: “Nije uobičajeno,” 1550-ih, od UN-(1) “ne”. Ranije (i pravilno) nemoguće (c. 1400).
-
unworkable
unworkable značenje / unworkable prevod: 1784, od UN-(1) “Ne” + obradi (adj.).
-
unworldly
unworldly značenje / unworldly prevod: 1707, od UN-(1) “Ne” + topleli (adj.). Povezano: nedostojnost.
-
unworthy
unworthy značenje / unworthy prevod: Sredinom 13C., Unvderði, od un- (1) “ne” + dostojan (adj.). Slična formacija u srednjem holandskim ONVERDICH-u, Holandski Onvaardig, srednja niska nemačka Undindich, stari visoki nemački nezavidljiv, stari Norse Uverðugr. Stari Engleski je imao Unherðlic. Povezano: nedostojnost.
-
unwound
unwound značenje / unwound prevod: “Više se ne rani”, 1707, od UN-(1) “Ne” + prošlog participa vetra (V.1).
-
unwrap
unwrap značenje / unwrap prevod: kasno 14C., od UN-(2) “nasuprot” + omot (v.). Povezani: odmotani; Odvijanje.
-
unwritten
unwritten značenje / unwritten prevod: Sredinom 14C., od UN-(1) “Ne” + prošlog participa pisanja (v.). Slična formacija u Starom engleskom čestitku, stari Norse Urintinn.
