-
unfair
unfair značenje / unfair prevod: Stari engleski Unipægr “UnVoVeli, nije prelepo, deformisan, grozan, neizostavan,” od UN-(1) “ne” + sajam (adj.). Slična formacija u Starom Norse Norse Ufagru, Gothic Nepravilna. Značenje “zli, zlo, loše” snima se iz c. 1300. Osjećaj “nije pravičan, nepravedan” prvi je potvrđen 1713. Povezano: nepravedno.
-
unfaithful
unfaithful značenje / unfaithful prevod: Sredinom 14C., “Ponašajte se lažno,” od UN-(1) “ne”. Na srednjem engleskom jeziku imala je i osećaj “nevernika, neverovatnog, ireligioznog” (kasno 14c.). Značenje “nije verno u braku” potvrđuje se od 1828. Povezano: Nevječno; nevjerant.
-
unfaltering
unfaltering značenje / unfaltering prevod: 1660-ih, od UN-(1) “Ne” + sadašnje učešće Falter (v.). Srodni: Neprovetno.
-
unfamous
unfamous značenje / unfamous prevod: Kasni 14C, “Nije dobro poznato, nejasno,” od UN-(1) “ne” + poznati (adj.). Takođe od kraja 14 veka. Kao “posebno loše”, osećaj sada u zloglasno.
-
unfamiliar
unfamiliar značenje / unfamiliar prevod: 1590s, od UN-(1) “Ne” + poznato (adj.). Srodni: nepoznato; nepoznavanje.
-
unfashionable
unfashionable značenje / unfashionable prevod: 1560-ih “, nesposoban da bude oblikovan,” od UN-(1) “ne” + moderno. Značenje “ne u skladu sa prevladavajućim modom” potvrđuje se od 1640-ih. Povezani: Neprosono.
-
unfasten
unfasten značenje / unfasten prevod: početkom 13 veka., od UN-(2) “nasuprot” + pričvršćivanje. Stari Engleski je imao Unfustnijan “da se odveze.” Povezani: neotkriven; Netabro.
-
unfathomed
unfathomed značenje / unfathomed prevod: 1620S, od UN-(1) “Ne” + prošlog participa fatona (v.).
-
unfathomable
unfathomable značenje / unfathomable prevod: 1610-ih, prvobitno u figurativnom smislu, osećanja, uslova itd. Doslovni osećaj “Previše duboko da bi se merilo” potvrđuje se sa 1670-ih. Povezani: nepokoloživo.
-
unfavorable
unfavorable značenje / unfavorable prevod: Takođe nepovoljno, sredinom 15 veka. (podrazumevano nepovoljno), od UN-(1) “ne” + povoljne (adj.).
-
unfazed
unfazed značenje / unfazed prevod: 1933., američki engleski, od UN-(1) “Ne” + prošlog participa faze (v.).
-
unfeasible
unfeasible značenje / unfeasible prevod: 1520-ih, od UN-(1) “ne” i izvodljivo.
-
unfeeling
unfeeling značenje / unfeeling prevod: Kasni stari engleski jezik je imao potrebu, “neman senzacije.” Srednji engleski jezik imao je glagol koji je bezobrazan “biti bezobzirljiv, ne oseća se” (rano 14C.) Kao i nezakonosti “neosetljivost, gubitak senzacije,” i nesečko “bez razumevanja ili direktnog znanja” (kasno 14C) i verbalna imenica ” neosjećen “gubitak osećaja, nedostatak osećaja”. Međutim,…
-
unfeigned
unfeigned značenje / unfeigned prevod: Kasno 14C., “Iskreno, originalan, istinit, stvaran,” od UN-(1) “Ne” + prošlog participa za pakovanje (v.).
-
unfelt
unfelt značenje / unfelt prevod: 1580-ih, od UN-(1) “Ne” + prošlog participa osećaja (v.).
